Page 507
ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ ॥
사낙(Sanak), 사난다단(Sanandan), 나라드 무니(Narad Muni) 등은 반와리 프라부(Banwari Prabhu)를 숭배하며 밤낮으로 주님의 이름을 외친다
ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥
주! 헌애자 프라흘라드가 당신의 피난처에 왔을 때, 당신은 그를 돌보았습니다. 2
ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥
Alakh Niranjan은 편재하시는 한 하나님이며 그의 빛은 모든 피조물 안에 점화되고 있습니다
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥
주! 당신은 주는 사람이고, 다른 모든 사람들은 헌신자이며, 그들은 모두 손을 뻗어 당신에게 기부를 요청합니다. 3
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ ॥
신자들의 목소리가 최고입니다. 그들은 항상 주님의 독특하고 말할 수 없는 이야기를 노래하고 있습니다
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥
그들의 탄생은 성공적이고, 그들 자신도 세계의 바다를 건너 일족을 구합니다. 4
ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ ॥
자발적인 사람들은 딜레마와 불행에 빠져 있습니다. 그들 안에는 세상적인 무분별한 연애의 어둠이 있습니다
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ ਨ ਭਾਵੈ ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥
그들은 성도들의 이야기를 좋아하지 않습니다. 따라서 그들은 가족과 함께 세계의 바다에서 익사합니다. 5
ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ॥
냉소주의자는 그것을 비난함으로써 다른 사람들의 더러움을 깨끗이 합니다. 그는 청소부이며 속이는 사람이며
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰੀ ॥੬॥
그는 성도들을 정죄하는 경향이 있기 때문에 여기에 오거나 건너지 않습니다. 6
ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
이 전 세계는 게임 제작자에 의해 만들어졌으며 제작자 Prabhu는 모든 사람 안에 자신의 힘을 확립했습니다
ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥
Hari-Prabhu의 실 만이 세계에서 활동합니다. 그분이 실을 당기실 때, 피조물은 파괴되고 오직 한 형체만 주님만 남게 됩니다. 7
ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ ॥
혀로 하리를 계속 찬양하는 사람들, 그들의 혀는 녹즙 맛을 계속합니다
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥
오 나낙이여! 나는 하리 라사의 사랑을 사랑하기 때문에 하리 이외의 것을 요구하지 않습니다. 8. 1. 7
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨॥
구자리 말라 5 가루 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੀਅਹਿ ਭੂਮਨ ਮਹਿ ਭੂਮਾ ॥
오, 이런! 당신은 왕들 중에서 가장 위대한 왕이라고 불리며 지주들 사이에서 가장 큰 지주입니다
ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਠਕੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਕੋਮਨ ਸਿਰਿ ਕੋਮਾ ॥੧॥
Thakurs는 Thakuri에 의해 지배되며 당신은 커뮤니티 중에서 가장 높은 커뮤니티를 가지고 있습니다. 1
ਪਿਤਾ ਮੇਰੋ ਬਡੋ ਧਨੀ ਅਗਮਾ ॥
나의 아버지 - 신은 매우 부유하고 이해할 수없는 주인입니다
ਉਸਤਤਿ ਕਵਨ ਕਰੀਜੈ ਕਰਤੇ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오, 이런! 내가 너희에게 무슨 찬양을 드려야 하겠느냐? 나는 당신의 leela를보고 놀랐습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਸੁਖੀਅਨ ਮਹਿ ਸੁਖੀਆ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਦਾਤਨ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ॥
주! 당신은 행복한 사람들 중에서 가장 행복하고, 베푸는 사람들 중에서 가장 위대한 사람이라고 불립니다
ਤੇਜਨ ਮਹਿ ਤੇਜਵੰਸੀ ਕਹੀਅਹਿ ਰਸੀਅਨ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥
당신은 별들 중에서 가장 위대한 자라고 불리며, 귀족들 중에서 가장 위대한 자입니다. 2
ਸੂਰਨ ਮਹਿ ਸੂਰਾ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਭੋਗਨ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
오 나의 주님! 당신은 가장 위대한 기사라고 불리며 짐승 중 가장 위대한 사람입니다
ਗ੍ਰਸਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਬਡੋ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ ਜੋਗਨ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥੩॥
당신은 집주인 중에서 가장 큰 집주인이며(당신과 같은 사람은 없습니다) 요기 중에서 가장 위대한 요기입니다. 3
ਕਰਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਹੀਅਹਿ ਆਚਾਰਨ ਮਹਿ ਆਚਾਰੀ ॥
오, 이런! 당신은 창조자들 중에서 가장 위대한 창조자라고 불리며, 의식에서도 최고입니다
ਸਾਹਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ਵਾਪਾਰਨ ਮਹਿ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥
이봐 주는 사람! 당신은 또한 대부업자들 사이에서 진정한 대부업자이자 상인들 사이에서 훌륭한 사업가입니다. 4
ਦਰਬਾਰਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਦਰਬਾਰਾ ਸਰਨ ਪਾਲਨ ਟੀਕਾ ॥
오 나의 주님! 당신의 법정은 법정을 세운 사람들 중 진정한 법정이며, 당신은 또한 난민의 명성을 가진 사람들 중 최고입니다
ਲਖਿਮੀ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ਨ ਜਾਈਐ ਗਨਿ ਨ ਸਕਉ ਸੀਕਾ ॥੫॥
너희는 너희가 얼마나 많은 락쉬미와 부를 가지고 있는지 상상할 수 없다. 계산할 수 없는 동전이 몇 개나 있습니까? 5
ਨਾਮਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ਗਿਆਨਨ ਮਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥
맙소사! 당신의 이름은 이름들 중에서 최고이며(즉, 당신은 인기를 얻는 사람들 사이에서 인기가 있습니다) 당신은 지혜로운 사람들 중에서 가장 잘 아는 사람입니다
ਜੁਗਤਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੁਗਤਾ ਇਸਨਾਨਨ ਮਹਿ ਇਸਨਾਨੀ ॥੬॥
당신 자신의 기술은 모든 트릭 중 최고이며, 당신 안에서 행해지는 목욕은 모든 종류의 순례 목욕에서 훌륭합니다. 6
ਸਿਧਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਧਾ ਕਰਮਨ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾ ॥
주! 당신의 성취는 최고의 성취이고 당신의 업은 행동의 주요 업적입니다
ਆਗਿਆ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗਿਆ ਹੁਕਮਨ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮਾ ॥੭॥
주! 모든 계명 중에서 당신의 명령이 지고되고, 모든 계명 중에서 당신의 명령이 최전선에 있습니다. 7