Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 475

Page 475

ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥ 오 나낙이여! 놀라운 선물은 하나님의 은혜로 얻을 수 있는 것입니다. 1
ਮਹਲਾ ੨ ॥ 말라 2
ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤੁ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥ 주인에 대한 두려움을 제거하지 않는 이것은 어떤 종류의 차크리 (서비스)입니까
ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਕਾਢੀਐ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ ॥੨॥ 오 나낙이여! 참된 종은 주인에게 몰두하는 사람이라고 불립니다. 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਨਾਨਕ ਅੰਤ ਨ ਜਾਪਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ 오 나낙이여! 하나님의 종말은 알려져 있지 않습니다. 그의 편이 아니라 영원합니다
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਸਾਖਤੀ ਫਿਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਮਾਰ ॥ 그는 창조물을 직접 창조하고 자신이 창조 한 창조물을 파괴합니다
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰੀਆ ਇਕਿ ਤੁਰੀ ਚੜਹਿ ਬਿਸੀਆਰ ॥ 일부 생물은 목에 사슬이 달려 있습니다., 즉, 그들은 유대로 묶여 있고 많은 사람들이 무수한 말을 타는 것을 즐깁니다
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਹਉ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥ 그 주님 자신이 릴라를 수행하고 자신이 살아있는 존재에게 그렇게하도록합니다. 누구에게 이의를 제기할 수 있습니까
ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਫਿਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥੨੩॥ 오 나낙이여! 피조물을 다시 창조하신 주님께서 그것을 돌보십니다. 23
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ 쉴록 마할라 1
ਆਪੇ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਅਨੁ ਆਪੇ ਪੂਰਣੁ ਦੇਇ ॥ 하나님 자신이 생명체의 형태로 기구를 만드셨고, 친히 자신의 몸에 공로와 단점, 행복과 슬픔을 두셨다
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦੁਧੁ ਸਮਾਈਐ ਇਕਿ ਚੁਲ੍ਹ੍ਹੈ ਰਹਨ੍ਹ੍ਹਿ ਚੜੇ ॥ 일부 살아있는 그릇은 우유로 가득 차 있습니다, 즉, 미덕이 존재하고 많은 사람들이 스토브에서 열을 계속 견뎌냅니다
ਇਕਿ ਨਿਹਾਲੀ ਪੈ ਸਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਇਕਿ ਉਪਰਿ ਰਹਨਿ ਖੜੇ ॥ 일부는 행운의 침대에 고정되어 휴식을 취하고 많은 사람들이 서서 서비스를 제공합니다
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸਵਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੧॥ 오 나낙이여! 하나님께서는 자비를 베푸시는 사람들의 삶을 아름답게 만드신다. 1
ਮਹਲਾ ੨ ॥ 말라 2
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਕਰੇ ਆਪਿ ਜਾਈ ਭਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ॥ 하나님 자신이 세상을 창조하고 모든 것을 스스로 행하십니다. 그는 자신의 창조물을 돌 봅니다
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਦੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥ 그는 세상에서 피조물의 탄생과 죽음을 계속 봅니다
ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਨਾਨਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੨॥ 오 나낙이여! 하나님 자신이 모든 것을 행하실 때 하나님 외에 누구 앞에서 기도할 수 있겠습니까? 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਵਡੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਿਛੁ ਕਹਣਾ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ 위대한 주님의 영광과 고귀함은 묘사 될 수 없습니다
ਸੋ ਕਰਤਾ ਕਾਦਰ ਕਰੀਮੁ ਦੇ ਜੀਆ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥ 그는 세상의 창조주이고, 본성의 창조주이며, 생명체를 직접 보는 분이다. 그는 모든 생명체에게 생계를 제공합니다
ਸਾਈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਧੁਰਿ ਛੋਡੀ ਤਿੰਨੈ ਪਾਇ ॥ 생명체는 처음부터 운명으로 쓴 것과 같은 행위를합니다
ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰੀ ਹੋਰ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ 오 나낙이여! 그 한 주님 외에는 피난처가 없습니다
ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥੧॥ ਸੁਧੁ 그는 자신이 승인하는 일을합니다. 24. 1. 순수한
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 한 분이시고, 그분의 이름은 진리이시며, 창조의 창조주이십니다. 그는 전능하고, 두려움이 없고, 누구와도 적대감이 없으며, 사실상 같은 비전을 가지고 있으며, 시대를 초월한 브라흐마 우상은 불멸이며, 출생과 죽음의 순환에서 자유롭고, 그 자신도 빛을 받았고, 구루의 은총으로 달성되었습니다
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ Ragu asa bani bhagata ki
ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ॥ 카비르 지 남덕 지 라비다스 지
ਆਸਾ ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ॥ 아사 슈리 카비르 지
ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗਿ ਹਮ ਬਿਨਵਤਾ ਪੂਛਤ ਕਹ ਜੀਉ ਪਾਇਆ ॥ 나는 나의 스승의 발치에 서서 왜 사람이 창조되었는지 간청하고 묻는다
ਕਵਨ ਕਾਜਿ ਜਗੁ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਕਹਹੁ ਮੋਹਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥੧॥ 이 세상은 무엇을 위해 창조되었으며, 왜 파괴됩니까? 1
ਦੇਵ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਮੋਹਿ ਮਾਰਗਿ ਲਾਵਹੁ ਜਿਤੁ ਭੈ ਬੰਧਨ ਤੂਟੈ ॥ 오 구루데프! 저에게 자비를 베푸시고 길을 마련하셔서 저의 두려움의 결박이 끊어지게 하소서
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਫੇੜ ਕਰਮ ਸੁਖ ਜੀਅ ਜਨਮ ਤੇ ਛੂਟੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이전의 탄생과 죽음의 슬픔이 파괴되고 제 영혼이 출생의 순환에서 벗어날 수 있도록 행복으로 저를 축복해 주십시오. 1. 머무르다
ਮਾਇਆ ਫਾਸ ਬੰਧ ਨਹੀ ਫਾਰੈ ਅਰੁ ਮਨ ਸੁੰਨਿ ਨ ਲੂਕੇ ॥ 마음은 마야의 교수형의 속박을 깨뜨리지 않으므로 제로 사마디에 흡수되지 않습니다
ਆਪਾ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਇਨ ਬਿਧਿ ਅਭਿਉ ਨ ਚੂਕੇ ॥੨॥ 그는 자신의 자아와 구원의 위치를 밝히지 않습니다. 이 방법은 그의 출생과 죽음의 딜레마를 제거하지 않습니다. 2
ਕਹੀ ਨ ਉਪਜੈ ਉਪਜੀ ਜਾਣੈ ਭਾਵ ਅਭਾਵ ਬਿਹੂਣਾ ॥ 영혼은 인간이 태어났다고 생각하더라도 결코 태어나지 않습니다
ਉਦੈ ਅਸਤ ਕੀ ਮਨ ਬੁਧਿ ਨਾਸੀ ਤਉ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਲਿਵ ਲੀਣਾ ॥੩॥ 그것은 출생과 죽음이 없습니다. 마음의 탄생과 죽음에 대한 생각이 사라질 때, 그것은 항상 하나님의 본성에 흡수됩니다. 3
ਜਿਉ ਪ੍ਰਤਿਬਿੰਬੁ ਬਿੰਬ ਕਉ ਮਿਲੀ ਹੈ ਉਦਕ ਕੁੰਭੁ ਬਿਗਰਾਨਾ ॥ 예를 들어, 물의 투수에 떨어지는 반사는 투수의 파열로 인해 물체에 들어가고,
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਐਸਾ ਗੁਣ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ਤਉ ਮਨੁ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਨਾਂ ॥੪॥੧॥ 그게 방법이야 헤이 카비르! 딜레마가 덕을 통해 벗어날 때, 마음은 주님 께 흡수됩니다. 4. 1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top