Page 453
ਬਿਖਮੋ ਬਿਖਮੁ ਅਖਾੜਾ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਰਾਮ ॥
구루를 만나서 나는 이상한 세계의 경기장에서 승리했습니다
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਤੂਟੀ ਭੀਤਾ ਭਰਮ ਗੜਾ ॥
나는 Akhada Guru를 만나서이 세상에서 승리했습니다. 내가 하나님의 이름을 기억했을 때, 내 마음 속의 혼란의 요새의 벽이 무너졌습니다
ਪਾਇਆ ਖਜਾਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨਾ ਸਾਣਥ ਮੇਰੀ ਆਪਿ ਖੜਾ ॥
나는 많은 보물을 받았고 주님께서 친히 일어나셔서 나를 도와주셨습니다
ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨਾ ਸੋ ਪਰਧਾਨਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕੀਤਾ ॥
바로 그 사람이 가장 지식이 풍부하고 지고한 사람이며, 하나님은 그를 자신의 것으로 만드셨습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾਂ ਵਲਿ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਸਰਸੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥੪॥੧॥
오 나낙이여! 스와미가 호의를 베풀면 그의 모든 친구와 형제들도 행복해졌습니다. 4. 1
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할 5
ਅਕਥਾ ਹਰਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਿਛੁ ਜਾਇ ਨ ਜਾਣੀ ਰਾਮ ॥
하리의 이야기는 설명할 수 없고 조금도 알 수 없습니다
ਸੁਰਿ ਨਰ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਹਜਿ ਵਖਾਣੀ ਰਾਮ ॥
신들, 인간들, 그리고 무니잔들은 하리-카타를 아주 쉽게 묘사했다
ਸਹਜੇ ਵਖਾਣੀ ਅਮਿਉ ਬਾਣੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰੰਗੁ ਲਾਇਆ ॥
하나님의 아름다운 발을 사랑해 온 사람들은 꿀을 쉽게 말하였다
ਜਪਿ ਏਕੁ ਅਲਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
달성할 수 없는 niranjan prabhu를 외침으로써 그는 원하는 결과를 얻었습니다
ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰੁ ਦੂਜਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
교만, 집착, 이중성 및 악덕을 버림으로써 그들은 빛의 불꽃이되었습니다
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥੧॥
Nanak은 구루의 은총으로 항상 녹색을 즐기기를 기도합니다. 1
ਹਰਿ ਸੰਤਾ ਹਰਿ ਸੰਤ ਸਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਰਾਮ ॥
하리의 성도들은 나의 신사, 친구, 동반자입니다
ਵਡਭਾਗੀ ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਰਾਮ ॥
이봐 램! 다행히 교제를 받았습니다
ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਲਾਥੇ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੈ ॥
다행스럽게도 저는 조화를 이루고 주님의 이름을 외웠으며 슬픔과 분노가 사라졌습니다
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਭਾਗੇ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਆਪੈ ॥
나는 혼란과 두려움이 사라진 구루의 발 앞에 있습니다. 하나님 자신이 내 자존심을 쓸어 버렸습니다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਵਿਛੁੜਿ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥
주님은 은혜롭게도 저와 그분과 함께하셨고, 저는 더 이상 헤어지거나 아무데도 가지 않을 것입니다
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
나낙은 "오 하리여! 나는 당신의 종이며 항상 당신 안에서 피난처를 얻습니다. 2
ਹਰਿ ਦਰੇ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
이봐 하리! 당신의 사랑하는 신자들이 당신의 문을 장식합니다
ਵਾਰੀ ਤਿਨ ਵਾਰੀ ਜਾਵਾ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥
이봐 램! 나는 항상 그들을 희생합니다 (신자들)
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੇ ਜਿਨ ਭੇਟਤ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
나는 그들에게 절하고 항상 만나서 하나님을 알게 된 사람들에게 희생합니다
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਥਾਈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
완전한 아칼푸루쉬 비다따(akalpurush vidhata)는 모든 사람의 마음 속에 새겨져 있습니다
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥
완벽한 구루를 찾아 하나님의 이름을 기억한 사람은 도박으로 목숨을 잃지 않습니다
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੇਰੀ ਰਾਖੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੩॥
나낙은 기도합니다 - 오 주님! 나는 당신께 피난처를 얻었으니 저를 보호해 주십시오. 3
ਬੇਅੰਤਾ ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕੇਤਕ ਗਾਵਾ ਰਾਮ ॥
이봐 램! 당신의 자질은 헤아릴 수 없습니다. 그렇다면 나는 그 자질 중 어떤 것을 노래해야 할까요
ਤੇਰੇ ਚਰਣਾ ਤੇਰੇ ਚਰਣ ਧੂੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵਾ ਰਾਮ ॥
나는 당신의 발과 발을 받아 운이 좋았습니다
ਹਰਿ ਧੂੜੀ ਨ੍ਹ੍ਹਾਈਐ ਮੈਲੁ ਗਵਾਈਐ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥
하리의 먼지로 목욕함으로써 죄의 흙이 씻겨지고 출생과 죽음의 슬픔이 제거됩니다
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥
안팎에서 하나님은 항상 생명체와 함께 계십니다
ਮਿਟੇ ਦੂਖ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਵਾ ॥
주님을 찬양함으로써 행복이 달성되고 슬픔이 제거되며 인간은 다시는 순환에 들어오지 않습니다
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤਰੀਐ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ॥੪॥੨॥
나낙은 구루의 피난처에 와서 인간의 세계가 바다에서 구원받고 주님을 사랑하기 시작하기를 기도합니다. 4. 2
ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪॥
아사 찬트 마할 5 하우스 4 (Asa Chhant Mahal 5 House 4)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
내 마음은 하리의 발에 묶여 있기 때문에 주님 외에는 달콤한(좋은) 것을 찾을 수 없습니다
ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਆਰਾਧਿਆ ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
성도들과 함께 나는 하리를 숭배하고 모든 사람의 마음 속에서 하나님을 보았습니다
ਹਰਿ ਘਟਿ ਘਟੇ ਡੀਠਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੋੁ ਵੂਠਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
나는 모든 마음 속에 하리를 보았고 그의 이름은 나에게 떨어졌고 출생과 죽음의 슬픔은 사라졌습니다
ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ਸਭ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਨਸੀ ਗਾਠੇ ॥
덕의 창고 인 하나님을 찬양하는 것은 나의 모든 슬픔을 파괴하고 내 자존심의 매듭을 열었습니다