Page 431
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
아사바리 마할라 5 가루 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
내 마음의 사랑은 하리와 함께
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
삿산기에서 하리-쁘라부의 이름을 외침으로써 나의 생명의 존엄성은 진실하고 순수해졌습니다. 저는 i1i입니다
ਦਰਸਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ਘਣੀ ਚਿਤਵਤ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
맙소사! 저는 당신의 광경을 간절히 바라며, 여러 면에서 당신을 기억합니다
ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥
오 파라브라마여! 안녕 무라리! 저에게 자비를 베푸소서. 오 하리! 저에게 자비를 베푸소서. 1
ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਆਇਆ ਮਿਲਿਓ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
이 외계인의 마음은 많은 질 속에서 방황하면서이 세상에 왔고 satsangi와 합쳐졌습니다
ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਚਾਹਤਾ ਸੋ ਪਾਇਓ ਨਾਮਹਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥
내가 열망했던 재료는 하나님의 이름의 색으로 채색함으로써 얻은 것입니다. 2
ਜੇਤੇ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਰਸ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
마야의 모든 색과 주스는 순식간에 파괴됩니다
ਭਗਤ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਸੁਖੁ ਭੁੰਚਹਿ ਸਭ ਠਾਇ ॥੩॥
주! 당신의 헌애자들은 당신의 이름에 애착을 갖고 모든 곳에서 행복을 누리고 있습니다. 3
ਸਭੁ ਜਗੁ ਚਲਤਉ ਪੇਖੀਐ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
온 세상이 필멸의 것처럼 보이지만 하리의 이름은 손상되지 않았습니다
ਕਰਿ ਮਿਤ੍ਰਾਈ ਸਾਧ ਸਿਉ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥੪॥
형님! 안정된 곳을 찾을 수 있기 때문에 성도들과 친구가 되십시오. 4
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸੁਤ ਬੰਧਪਾ ਕੋਊ ਹੋਤ ਨ ਸਾਥ ॥
친구, 친척, 아들 및 친척은 동반자로 남아 있지 않습니다
ਏਕੁ ਨਿਵਾਹੂ ਰਾਮ ਨਾਮ ਦੀਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਥ ॥੫॥
램의 이름은 항상 거기에 있습니다. 그 주님은 가난한 이들의 주님이십니다. 5
ਚਰਨ ਕਮਲ ਬੋਹਿਥ ਭਏ ਲਗਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਓ ਤੇਹ ॥
주님의 발은 연꽃입니다. 그들과 합류함으로써만 나는 세상의 바다를 건넜다
ਭੇਟਿਓ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਾਚਾ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਨੇਹ ॥੬॥
나는 완벽한 사티구루를 찾았고 이제 나는 진정으로 주님과 사랑에 빠졌습니다. 6
ਸਾਧ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜਾਚਨਾ ਵਿਸਰੁ ਨ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥
맙소사! 당신의 스님은 숨을 쉬고 풀을 뜯을 때에도 당신의 이름을 잊어서는 안된다고 간청합니다
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲਾ ਤੇਰੈ ਭਾਣੈ ਕਾਰਜ ਰਾਸਿ ॥੭॥
당신이 좋다고 생각하는 것은 무엇이든, 그것은 좋은 것입니다. 모든 일은 당신의 은혜로 완성됩니다. 7
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲੇ ਉਪਜੇ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥
행복의 바다가 사랑하는 주님을 만날 때 큰 기쁨이 생깁니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਭ ਦੁਖ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟੇ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੮॥੧॥੨॥
오 나낙이여! 모든 슬픔과 고난은 파르마난드 프라부를 만남으로써 제거되었습니다. 8. 1. 2
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਰਹੜੇ ਘਰੁ ੪ ਛੰਤਾ ਕੀ ਜਤਿ
아사 마할라 5 비르하데 가루 4 찬타 키 자티
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 분입니다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਪਿਆਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥
이런! 우리는 항상 지고한 주를 기억해야 한다. 나는 그 신을 보고 발리하리로 간다. 1
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਬੀਸਰਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਕਿਉ ਤਜਣਾ ਜਾਇ ॥੨॥
명상으로 슬픔과 고통을 잊으시는 하나님이 어떻게 버려질 수 있겠습니까? 2
ਇਹੁ ਤਨੁ ਵੇਚੀ ਸੰਤ ਪਹਿ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
나는 이 몸을 그 성도가 나를 사랑하는 주님과 재결합시킨다면 기꺼이 팔 것입니다. 3
ਸੁਖ ਸੀਗਾਰ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਫੀਕੇ ਤਜਿ ਛੋਡੇ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥
오 나의 어머니여! 나는 악덕으로 가득 찬 집착과 환상의 모든 즐거움과 아름다움을 포기했습니다. 4
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਜਿ ਗਏ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਪਾਇ ॥੫॥
일, 분노, 탐욕은 진정한 구루의 발 앞에 쓰러져 나를 떠났습니다. 5
ਜੋ ਜਨ ਰਾਤੇ ਰਾਮ ਸਿਉ ਪਿਆਰੇ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ॥੬॥
램과 관련된 사람들은 다른 곳으로 가지 않습니다. 6
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਾਖਿਆ ਪਿਆਰੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੭॥
하리 라사를 맛본 사람들은 만족하고 만족합니다. 7
ਅੰਚਲੁ ਗਹਿਆ ਸਾਧ ਕਾ ਨਾਨਕ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥੮॥੧॥੩॥
오 나낙이여! 스님의 그림자를 잡은 사람들은 바바사가르를 건넜습니다. 8. 1. 3
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜਬ ਭੇਟੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥
이런! 세상의 왕 하리가 발견되면 탄생과 죽음의 슬픔이 사라집니다. 1
ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਜੀਵਨੁ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇ ॥੨॥
나의 주님은 아름답고, 영리하고, 아름다우며, 내 생명의 기초이시며, 내가 그분을 볼 때, 마치 생명이 들어온 것 같다. 2
ਜੋ ਜੀਅ ਤੁਝ ਤੇ ਬੀਛੁਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੩॥
오 사랑하는 주님! 당신에게서 분리된 피조물들은 마야의 형태로 독을 먹음으로써 계속 태어나고 죽습니다. 3
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਤਿਸ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੪॥
이런! 당신이 당신과 섞는 것만이 당신에게서 얻습니다. 나는 그 운이 좋은 사람의 발을 만진다. 4
ਜੋ ਸੁਖੁ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤੇ ਪਿਆਰੇ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੫॥
이런! 당신을 보는 데서 오는 기쁨은 내 입으로 나에게 말할 수 없습니다. 5
ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਪਿਆਰੇ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥੬॥
이런! 나의 진정한 사랑은 결코 너희와 헤어지지 않으며, 나의 이 사랑은 오랜 세월 동안 내 마음 속에 남아 있다. 6