Page 397
ਸੋ ਛੂਟੈ ਮਹਾ ਜਾਲ ਤੇ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥੨॥
구루의 말을 마음 속에 품은 사람 만이 세상을 없앨 수 있습니다. 2
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਕਹਾ ਗੁਰੁ ਬਿਬੇਕ ਸਤ ਸਰੁ ॥
구루의 영광을 무엇을 설명 할 수 있습니까? (왜냐하면) 전문가는 양심과 진리의 호수입니다
ਓਹੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਜੁਗਹ ਜੁਗੁ ਪੂਰਾ ਪਰਮੇਸਰੁ ॥੩॥
그분은 태초에도, 시대에도, 시대에도 완전한 하나님이십니다. 3
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਸਦ ਸਦਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਰੰਗੇ ॥
항상 하리의 이름을 묵상하고 하나님의 사랑의 색으로 마음을 칠하십시오
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਧਨੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੰਗੇ ॥੪॥੨॥੧੦੪॥
전문가는 내 영혼, 영혼 및 부이며 항상 Nanak과 함께 살고 있습니다. 4. 2. 104
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할라 5
ਸਾਈ ਅਲਖੁ ਅਪਾਰੁ ਭੋਰੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
오 마이 마셔! 하나님과 나의 주님이 잠시라도 내 마음 속에 거한다면
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਰੋਗੁ ਮਾਇ ਮੈਡਾ ਹਭੁ ਨਸੈ ॥੧॥
나의 슬픔, 고통, 질병은 모두 사라졌습니다. 1
ਹਉ ਵੰਞਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਸਾਈ ਆਪਣੇ ॥
나는 내 주인에게 자신을 희생합니다
ਹੋਵੈ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그것을 숭배함으로써 내 마음과 몸에 큰 기쁨이 옵니다. 1. 지켜
ਬਿੰਦਕ ਗਾਲ੍ਹ੍ਹਿ ਸੁਣੀ ਸਚੇ ਤਿਸੁ ਧਣੀ ॥
저는 그 진정한 주님에 대해 조금 들었습니다
ਸੂਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ਮਾਇ ਨ ਕੀਮ ਗਣੀ ॥੨॥
오 나의 어머니여! 나는 매우 행복하고 행복을 찾은 후에도 평가할 수 없습니다. 2
ਨੈਣ ਪਸੰਦੋ ਸੋਇ ਪੇਖਿ ਮੁਸਤਾਕ ਭਈ ॥
프라나트 프라부가 내 눈을 아주 좋아한다는 것을. 나는 그를 보는 것에 매료되었습니다
ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ਆਪਿ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਈ ॥੩॥
오 나의 어머니여! 나는 변할 수 없지만, (아직) 그분 자신이 나를 그분의 압제에 붙여놓으셨다. 3
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸੰਸਾਰ ਹਭਾ ਹੂੰ ਬਾਹਰਾ ॥
이 주님은 베다, 카테브, 그리고 온 세상과 다릅니다
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਦਿਸੈ ਜਾਹਰਾ ॥੪॥੩॥੧੦੫॥
나낙의 패스샤는 어디에서나 볼 수 있습니다. 4. 3. 105
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할라 5
ਲਾਖ ਭਗਤ ਆਰਾਧਹਿ ਜਪਤੇ ਪੀਉ ਪੀਉ ॥
맙소사! 수백만의 당신의 헌애자들이 당신을 경배하고 있으며 그들의 입으로 '사랑하고 사랑하는'을 계속 외치고 있습니다
ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਮੇਲਾਵਉ ਨਿਰਗੁਣ ਬਿਖਈ ਜੀਉ ॥੧॥
그러면 너는 어찌하여 나의 무능하고 사악한 사람을 데리고 오겠느냐? 1
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ॥
오 고빈드 고팔! 오 자비로우신 주님! 나는 당신 자신의 기술을 가지고 있습니다
ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਨਾਥ ਤੇਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
당신은 모든 생물의 주인이시며, 모든 피조물은 당신의 창조물입니다. 1. 지켜
ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਤ ਪੇਖਹਿ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
당신은 항상 당신을 직접 보는 성도들의 조력자이십니다
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੜਿਆ ਸੇ ਮਰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਵਿਸੂਰਿ ਵਿਸੂਰਿ ॥੨॥
이름 없는 인간은 슬픔과 속죄 가운데 죽습니다. 2
ਦਾਸ ਦਾਸਤਣ ਭਾਇ ਮਿਟਿਆ ਤਿਨਾ ਗਉਣੁ ॥
종으로 주님을 섬기는 종들, 그들의 출생과 죽음의 순환이 지워집니다
ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾੜਾ ਹਾਲੁ ਕਉਣੁ ॥੩॥
하느님의 이름을 잊어버린 사람들은 어떻게 될 것입니까? 3
ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਹਰ੍ਹ੍ਹਿਆਉ ਤੈਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭ ॥
동물이 녹지를 먹으러 들판에 가서 두들겨 맞듯이 전 세계도 마찬가지입니다
ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ॥੪॥੪॥੧੦੬॥
주! 나낙의 결박을 끊고 당신과 함께하십시오. 4. 106
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할라 5
ਹਭੇ ਥੋਕ ਵਿਸਾਰਿ ਹਿਕੋ ਖਿਆਲੁ ਕਰਿ ॥
형님! 세상의 모든 것을 잊고 한 하나님을 생각하십시오
ਝੂਠਾ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥੧॥
거짓 교만을 버리고 몸과 마음을 주님께 맡기십시오. 1
ਆਠ ਪਹਰ ਸਾਲਾਹਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ਤੂੰ ॥
당신은 여덟 시간 세상의 창조주 하나님을 찬양합니다
ਜੀਵਾਂ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਮੂੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오 마이 마스터! 나는 당신의 이름으로 살아 있습니다, 나에게 친절하십시오. 1. 지켜
ਸੋਈ ਕੰਮੁ ਕਮਾਇ ਜਿਤੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥
형님! 세상에서 당신의 얼굴을 아름답게 만드는 것과 똑같은 일을하십시오
ਸੋਈ ਲਗੈ ਸਚਿ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਅਲਾ ॥੨॥
결코 무너지지 않습니다
ਜੋ ਨ ਢਹੰਦੋ ਮੂਲਿ ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਸਿ ਕਰਿ ॥
네 마음에 한 하나님을 간직하라,
ਹਿਕੋ ਚਿਤਿ ਵਸਾਇ ਕਦੇ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ॥੩॥
그는 결코 죽지 않는 불멸의 존재입니다. 3
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮੁ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ॥
하나님을 좋아하는 사람은 하나님을 사랑하기 시작합니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅਕਥੁ ਨਾਨਕਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥੪॥੫॥੧੦੭॥
구루의 은혜로 나낙은 말할 수없는 신을 묘사했습니다. 4. 5. 107
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할라 5
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨ ਵਿਸਰੈ ਨਾਮੁ ਸੇ ਕਿਨੇਹਿਆ ॥
하나님의 이름을 결코 잊지 않는 사람들은 어떻습니까
ਭੇਦੁ ਨ ਜਾਣਹੁ ਮੂਲਿ ਸਾਂਈ ਜੇਹਿਆ ॥੧॥
그들이 주인-주님인 것처럼, 그들과 주님 사이에 어떤 차이도 만들지 마십시오. 1
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਸੰਗਿ ਭੇਟਿਆ ॥
주! 몸과 마음이 당신을 만나서 기뻐집니다
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਪਰਸਾਦਿ ਦੁਖੁ ਸਭੁ ਮੇਟਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
하나님의 은혜로 저는 행복을 찾았고 그분은 제 모든 슬픔을 없애 주셨습니다. 1. 지켜
ਜੇਤੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਉਧਾਰੇ ਤਿੰਨ੍ਹ੍ ਖੇ ॥
오 마이 주님! 당신은 모든 우주에서 당신의 모든 헌애자들을 구원하셨습니다
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਪਿ ਪੂਰੇ ਭਗਤ ਸੇ ॥੨॥
그대가 마음속에 거하는 자들은 완전한 헌애자들이다. 2