Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 367

Page 367

ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥ 장로들보다 더 큰 하리는 오직 아호바갸에 의해서만 얻어진다
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥ 오 나낙이여! 하리는 구루에게서 그의 이름을 얻었다. 4. 4. 56
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 아사 마할라 4
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥ 나는 하리를 칭찬하고 구루바니를 통해 하리의 자질을 칭찬합니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ 구루무크가 됨으로써 나는 하리의 자질을 발음한다. 1
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥ 하리남을 노래하는 것은 내 마음에 기쁨을 가져다주었습니다
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 사티구루는 내 내면에 참된 주님의 이름을 심어주었습니다. 나는 맛있게 지고한 주를 찬양한다. 1. 지켜
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥ 하리의 신봉자들은 계속 하리를 찬양하는 노래를 부른다
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥ 다행히도 분리 된 신이 발견됩니다. 2
ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥ 오 형제! 미덕이없는 사람들은 환상의 흙을 마음 속에 간직합니다
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥ 그렇기 때문에 자아가없는 사람들은 출생과 죽음의주기에 있습니다. 3
ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥ 미덕의 진주가 데히 호수에서 계속 나타납니다
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥ 오 나낙이여! 이러한 요소는 전문가 앞의 호수에서 명상함으로써 제거됩니다. 4. 5. 57
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 아사 마할라 4
ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥ 나는 그 이름을 듣고 그 이름은 내 마음에 좋다
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ 구루가 됨으로써 사람은 신을 얻습니다. 1
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥ (오 형제!) 이름을 외치면 구루무크가 되어 내면의 마음에 빛이 있을 것입니다
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 내 이름 외에 다른 지원이 없습니다. 하리의 이름은 내 숨결과 풀에 박혀 있습니다. 1. 지켜
ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥ 내 이야기는 이름 수미란에 종사하고 있으며 그것이 내 마음을 끄는 것입니다
ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥ 나에게 하리의 이름을 암송하는 자는 나의 친구이자 동반자이다. 2
ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥ 이름이없는 바보는 맨손처럼 방황합니다
ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥ 마야의 독을보고 그는 나방처럼 썩어 죽습니다. 3
ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥ 주님 자신이 자신을 창조하고 창조하고 파괴합니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥ 오 나낙이여! 하리 자신이 하리의 이름을 선물로 준다. 4. 6. 58
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 아사 마할라 4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥ 구루무크는 다른 사람들에게 행복을 주기 위해 하리-프라부의 종을 쾌활하게 만들었습니다
ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥ 이 포도나무는 하리-프라부(Hari-Prabhu)의 축복을 받았으며 사람들은 그 주스를 즐깁니다. 1
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥ 끝없는 행복의 파도가있는 하리 신의 이름을 노래하십시오
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 구루의 마음을 통해 그 이름을 외치고 주님을 찬양함으로써 나는 야마칼의 형태로 뱀을 죽였습니다. 1. 지켜
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥ 오 마이 오빠! Hari-Prabhu는 전문가의 마음 속에 그의 헌신을 확립했습니다
ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥ 구루가 기뻐하면 제자에게이 헌신을 수여합니다. 2
ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥ 자아에서 다르마 카르마를 수행하는 사람은 아무것도 모릅니다
ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥ 그는 코끼리가 목욕하고 다시 머리에 진흙을 바르는 것과 같은 종류의 사람입니다. 3
ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥ 오 나낙이여! 당신이 높고 행운이 있다면
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥ 참된 주님의 이름을 노래함으로써 살아있는 존재는 진실하고 순수 해집니다. 4. 7. 56
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 아사 마할라 4
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥ 오 마이 오빠! 하리는 내 마음을 하리라는 이름에 굶주리게 만들었다
ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ 하리의 이름을 들으면 마음이 만족 스럽습니다. 1
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥ 오 나의 친구들이여! 주님의 이름을 노래하십시오
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이름을 노래하고, 주님의 이름을 통해 행복을 얻고, 전문가의 마음을 통해 당신의 마음과 마음에 이름을 간직하십시오. 1. 지켜
ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥ 주님의 이름을 몇 번이고 들으니 정신이 마비되었습니다
ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥ 내 마음은 전문가의 마음에서 이름의 이익을 얻음으로써 꽃을 피웠습니다. 2
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥ 이름이 없으면 사람은 나병과 열광으로 눈이 멀게됩니다
ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥ 그의 모든 행위는 결실이없고 고통 스럽습니다. 3
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥ 운이 좋은 사람들 만이 하리 신의 영광을 노래합니다
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥ 오 나낙이여! 구루의 마음을 통해 하나님의 이름으로 헌신을 얻습니다. 4. 8. 60


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top