Page 333
ਦਹ ਦਿਸ ਬੂਡੀ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਵੈ ਡੋਰਿ ਰਹੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੩॥
(마야의 악덕 속에서) 잠겨있는 피조물이 공중에서 열 방향으로 흔들리지만, 나는 주님의 사랑의 실에 붙어 있습니다. 3
ਉਨਮਨਿ ਮਨੂਆ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਨਾ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗੀ ॥
뿌리 뽑힌 영혼은 하나님께 흡수되었고 딜레마와 악한 감각은 도망 쳤습니다
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਨਭਉ ਇਕੁ ਦੇਖਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੨॥੪੬॥
오 카비르여! 라마의 이름으로 본능을 붙임으로써 나는 두려움 없는 하나님을 보았다. 4 . 2 . 46
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਤਿਪਦੇ ॥
Gauri Raag Bairagini 쓰리 파다
ਉਲਟਤ ਪਵਨ ਚਕ੍ਰ ਖਟੁ ਭੇਦੇ ਸੁਰਤਿ ਸੁੰਨ ਅਨਰਾਗੀ ॥
하나님에 대한 나의 생각을 연결함으로써, 나는 몸의 여섯 차크라를 뚫었고 내 마음은 주님에 의해 매혹되었습니다
ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਮਰੈ ਨ ਜੀਵੈ ਤਾਸੁ ਖੋਜੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥੧॥
오 바이라기여! 오시지도 않고, 가지도 않고, 죽지도 않고, 태어나지도 않으신 주님을 구하십시오. 1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਉਲਟਿ ਸਮਾਨਾ ॥
제 마음은 마음의 경주를 악덕으로 향하게 하고 주님 안에 흡수되었습니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅਕਲਿ ਭਈ ਅਵਰੈ ਨਾਤਰੁ ਥਾ ਬੇਗਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
구루의 은혜로 나의 지성은 달라졌고, 그렇지 않으면 나는 완전히 무지했다. 1. 머무르다
ਨਿਵਰੈ ਦੂਰਿ ਦੂਰਿ ਫੁਨਿ ਨਿਵਰੈ ਜਿਨਿ ਜੈਸਾ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ॥
가까이 있던 것이 사라지고 멀리 떨어진 것이 다시 가까워졌습니다. 주님을 있는 그대로 경험하는 자를 위해서입니다
ਅਲਉਤੀ ਕਾ ਜੈਸੇ ਭਇਆ ਬਰੇਡਾ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਤਿਨਿ ਜਾਨਿਆ ॥੨॥
설탕 사탕의 sharbat가있는 것처럼, 그 기쁨은 그 샤밧을 마신 사람에 의해 알려져 있습니다. 2
ਤੇਰੀ ਨਿਰਗੁਨ ਕਥਾ ਕਾਇ ਸਿਉ ਕਹੀਐ ਐਸਾ ਕੋਇ ਬਿਬੇਕੀ ॥
주! 나는 누구에게 당신의 이야기를 들려줘야 할까? 그런 신중한 사람이 있습니까
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਪਲੀਤਾ ਤਿਨਿ ਤੈਸੀ ਝਲ ਦੇਖੀ ॥੩॥੩॥੪੭॥
오 카비르여! 사람이 영적 지식을 촉발시킬 때, 그는 신성한 엿보기도 보게 된다. 3 . 3 . 47
ਗਉੜੀ ॥
구리
ਤਹ ਪਾਵਸ ਸਿੰਧੁ ਧੂਪ ਨਹੀ ਛਹੀਆ ਤਹ ਉਤਪਤਿ ਪਰਲਉ ਨਾਹੀ ॥
하나님께는 비, 계절, 바다, 햇빛, 그늘이 없습니다. 기원이나 격변은 없습니다
ਜੀਵਨ ਮਿਰਤੁ ਨ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਬਿਆਪੈ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਦੋਊ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥੧॥
삶과 죽음도, 슬픔과 행복도 없습니다. 사마디는 제로일 뿐이고 딜레마는 없다. 1
ਸਹਜ ਕੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹੈ ਨਿਰਾਰੀ ॥
쉬운 상태에 대한 이야기는 독특하고 설명 할 수 없습니다
ਤੁਲਿ ਨਹੀ ਚਢੈ ਜਾਇ ਨ ਮੁਕਾਤੀ ਹਲੁਕੀ ਲਗੈ ਨ ਭਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그것은 무게가 나가거나 끝나지 않습니다. 가볍거나 무겁지 않습니다. 1. 머무르다
ਅਰਧ ਉਰਧ ਦੋਊ ਤਹ ਨਾਹੀ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥
세상이나 내세는 모두 거기에 없습니다. 밤과 낮도 거기에 없습니다
ਜਲੁ ਨਹੀ ਪਵਨੁ ਪਾਵਕੁ ਫੁਨਿ ਨਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤਹਾ ਸਮਾਹੀ ॥੨॥
그러면 물, 바람, 불이 없습니다. 사티구루가 거기에 앉아 있다. 2
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰਹੈ ਨਿਰੰਤਰਿ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀਐ ॥
지나갈 수 없고 지각할 수 없는 하나님은 그 자신 안에 거하신다. 신은 오직 구루의 은혜에 의해서만 발견된다
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਬਲਿ ਜਾਉ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ॥੩॥੪॥੪੮॥
오 카비르여! 나는 나의 주인을 희생하고 있으며, 나는 사샹가티에서 결탁한다. 3. 4. 48
ਗਉੜੀ ॥
구리
ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦੁਇ ਬੈਲ ਬਿਸਾਹੇ ਪਵਨੁ ਪੂਜੀ ਪਰਗਾਸਿਓ ॥
죄와 미덕 모두에서 육체의 황소 가치가 취해졌고 생명은 자본으로 나타났습니다
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗੂਣਿ ਭਰੀ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਇਨ ਬਿਧਿ ਟਾਂਡ ਬਿਸਾਹਿਓ ॥੧॥
황소는이 방법으로 구입했습니다. 황소의 등에있는 마음의 자루는 갈망으로 가득 차 있습니다. 1
ਐਸਾ ਨਾਇਕੁ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
우리 램은 부유 한 돈 빌려주는 사람이며,
ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਕੀਓ ਬਨਜਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
온 세상을 그의 상인으로 만드신 분. 1. 머무르다
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਦੁਇ ਭਏ ਜਗਾਤੀ ਮਨ ਤਰੰਗ ਬਟਵਾਰਾ ॥
일과 분노 (옥트로이는 존재의 길에있는 충전기입니다) 즉, 호흡의 수도의 일부는 일과 분노에 갇혀 파괴되고 생물의 마음의 파도는 강도입니다
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਦਾਨੁ ਨਿਬੇਰਹਿ ਟਾਂਡਾ ਉਤਰਿਓ ਪਾਰਾ ॥੨॥
다섯 가지 악덕 (일, 분노, 탐욕, 애착, 자아)은 함께 약탈당한 물건을 나눕니다. 따라서 황소는 교차합니다. 2
ਕਹਤ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਅਬ ਐਸੀ ਬਨਿ ਆਈ ॥
카비르 지 말한다: 오 성도들아! 들어 봐, 이제 그런 상황이 왔습니다
ਘਾਟੀ ਚਢਤ ਬੈਲੁ ਇਕੁ ਥਾਕਾ ਚਲੋ ਗੋਨਿ ਛਿਟਕਾਈ ॥੩॥੫॥੪੯॥
황소는 높은 언덕을 오르는 것에 지쳐서 갈증을 챙기며 여행 중입니다. 3. 5. 46
ਗਉੜੀ ਪੰਚਪਦਾ ॥
가우디 판차파다
ਪੇਵਕੜੈ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਹੈ ਸਾਹੁਰੜੈ ਜਾਣਾ ॥
살아있는 여자는 나흘 동안 비하르에 머물러야하고 그녀는 사위의 집으로 갔다
ਅੰਧਾ ਲੋਕੁ ਨ ਜਾਣਈ ਮੂਰਖੁ ਏਆਣਾ ॥੧॥
어리석고 순진하고 지식이 없는 세상은 이것을 이해하지 못한다. 1
ਕਹੁ ਡਡੀਆ ਬਾਧੈ ਧਨ ਖੜੀ ॥
이야기하다! (이 신동은 무엇입니까?) 아내는 여전히 반 도티를 입고 부주의하게 서 있습니다
ਪਾਹੂ ਘਰਿ ਆਏ ਮੁਕਲਾਊ ਆਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
가우나를 나르는 손님들이 집에 도착했고 그녀의 남편이 그녀를 데리러 왔습니다. 1. 머무르다
ਓਹ ਜਿ ਦਿਸੈ ਖੂਹੜੀ ਕਉਨ ਲਾਜੁ ਵਹਾਰੀ ॥
어느 여자가이 아름다운 우물에 밧줄을 세우고 있습니까
ਲਾਜੁ ਘੜੀ ਸਿਉ ਤੂਟਿ ਪੜੀ ਉਠਿ ਚਲੀ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥੨॥
투수와 함께 밧줄이 끊어지는 그녀는 물을 채우는 세계에서 일어나 내세로 간다. 2
ਸਾਹਿਬੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜੁ ਸਵਾਰੇ ॥
주인이 자비의 집에 와서 그의 은혜를 받는다면, 살아있는 여자는 그녀의 일을 손질할 것입니다