Page 329
ਮਨਹਿ ਮਾਰਿ ਕਵਨ ਸਿਧਿ ਥਾਪੀ ॥੧॥
누가 그의 마음을 죽임으로써 완전해졌는가? 1
ਕਵਨੁ ਸੁ ਮੁਨਿ ਜੋ ਮਨੁ ਮਾਰੈ ॥
그의 마음을 죽인 자는 어느 현자인가
ਮਨ ਕਉ ਮਾਰਿ ਕਹਹੁ ਕਿਸੁ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
"그는 마음을 파괴하여 누구에게 행하느냐?" 1. 머무르다
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਬੋਲੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
모든 인간은 마음을 통해 말한다
ਮਨ ਮਾਰੇ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥
마음을 죽이지 않고는 하나님에 대한 헌신이 없습니다. 2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥
오 카비르여! 이 구별을 이해하는 사람,
ਮਨੁ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਦੇਉ ॥੩॥੨੮॥
그는 세 세계의 주인 마두수단이 마음속으로 있는 것을 본다. 3. 28
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
가우디 카비르 지
ਓਇ ਜੁ ਦੀਸਹਿ ਅੰਬਰਿ ਤਾਰੇ ॥
우주에서 볼 수 있는 깜빡이는 별들,
ਕਿਨਿ ਓਇ ਚੀਤੇ ਚੀਤਨਹਾਰੇ ॥੧॥
어떤 화가가 그림을 그렸습니까? 1
ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡਿਤ ਅੰਬਰੁ ਕਾ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ॥
오 팬디트! 말해봐, 공간은 조각의 도움으로 유지된다
ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰੁ ਸਭਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이것을 아는 사람은 운이 좋다. 1. 머무르다
ਸੂਰਜ ਚੰਦੁ ਕਰਹਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
태양과 달이 (세상에서) 밝아집니다
ਸਭ ਮਹਿ ਪਸਰਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰਾ ॥੨॥
하나님의 빛의 빛은 이 창조물 안에 퍼져 있습니다. 2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਇ ॥
오 카비르여! 오직 그 사람만이 이해할 것이다 (이 신비),
ਹਿਰਦੈ ਰਾਮੁ ਮੁਖਿ ਰਾਮੈ ਹੋਇ ॥੩॥੨੯॥
그는 마음 속에 라마가 있고 입에는 라마 만 있습니다. 3. 26.
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
가우디 카비르 지
ਬੇਦ ਕੀ ਪੁਤ੍ਰੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਾਈ ॥
오 형제여! 이 기억은 베다의 딸이다
ਸਾਂਕਲ ਜੇਵਰੀ ਲੈ ਹੈ ਆਈ ॥੧॥
그녀는 인간을 위해 사슬과 밧줄을 가져 왔습니다. 1
ਆਪਨ ਨਗਰੁ ਆਪ ਤੇ ਬਾਧਿਆ ॥
그 자신도 자신의 도시에 신봉자들을 투옥했습니다
ਮੋਹ ਕੈ ਫਾਧਿ ਕਾਲ ਸਰੁ ਸਾਂਧਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그는 애착의 매달려있는 그를 함정에 빠뜨림으로써 죽음의 화살을 그렸다. 1. 머무르다
ਕਟੀ ਨ ਕਟੈ ਤੂਟਿ ਨਹ ਜਾਈ ॥
이 기억 같은 밧줄은 헌애자들에 의해 잘려도 잘릴 수 없으며 부서지지도 않습니다
ਸਾ ਸਾਪਨਿ ਹੋਇ ਜਗ ਕਉ ਖਾਈ ॥੨॥
그녀는 뱀이되어 세상을 삼키고 있습니다. 2
ਹਮ ਦੇਖਤ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਜਗੁ ਲੂਟਿਆ ॥
오 카비르여! 우리 눈 앞에서 보면서,이 기억은 전 세계를 약탈했습니다
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਮੈ ਰਾਮ ਕਹਿ ਛੂਟਿਆ ॥੩॥੩੦॥
그러나 나는 심란 램에 의해 그것을 제거했다. 3. 30
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
가우디 카비르 지
ਦੇਇ ਮੁਹਾਰ ਲਗਾਮੁ ਪਹਿਰਾਵਉ ॥
나는 내 마음의 말을 칭찬과 정죄에서 금지하기 위해 자본을 제공함으로써 사랑의 열정에 고삐를 얹는다
ਸਗਲ ਤ ਜੀਨੁ ਗਗਨ ਦਉਰਾਵਉ ॥੧॥
그리고 모든 곳에서 하나님을 이해하기 위해 - 나는이 일을 함으로써 내 마음을 하나님의 땅으로 날아 가게합니다. 1
ਅਪਨੈ ਬੀਚਾਰਿ ਅਸਵਾਰੀ ਕੀਜੈ ॥
당신의 형태에 대한 지식의 말을 타고
ਸਹਜ ਕੈ ਪਾਵੜੈ ਪਗੁ ਧਰਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
편안한 사람들의 등자에 지혜의 무대를 두십시오. 1. 머무르다
ਚਲੁ ਰੇ ਬੈਕੁੰਠ ਤੁਝਹਿ ਲੇ ਤਾਰਉ ॥
오 마음의 말이여! 어서, 내가 너를 천국으로 데려가자
ਹਿਚਹਿ ਤ ਪ੍ਰੇਮ ਕੈ ਚਾਬੁਕ ਮਾਰਉ ॥੨॥
당신이 주장한다면, 나는 당신을 사랑하도록 채찍질 할 것입니다. 2
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਭਲੇ ਅਸਵਾਰਾ ॥
오 카비르여! 그런 영리한 라이더들,
ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥੩॥੩੧॥
그들은 베다와 카테브로부터 중립을 유지한다. 3. 31
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
가우디 카비르 지
ਜਿਹ ਮੁਖਿ ਪਾਂਚਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਏ ॥
오직 다섯 개의 과즙 물질만 먹은 입,
ਤਿਹ ਮੁਖ ਦੇਖਤ ਲੂਕਟ ਲਾਏ ॥੧॥
(사후) 그 얼굴은 나무를 태워서 자기 앞에 불을 붙인다. 1
ਇਕੁ ਦੁਖੁ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕਾਟਹੁ ਮੇਰਾ ॥
오 나의 주님! 내 슬픔을 제거해 주시고,
ਅਗਨਿ ਦਹੈ ਅਰੁ ਗਰਭ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그것은 불을 태우고 자궁에 몇 번이고 거하는 것입니다. 1. 머무르다.
ਕਾਇਆ ਬਿਗੂਤੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਭਾਤੀ ॥
(사후) 이 아름다운 몸은 여러 가지 방법과 방법으로 제거됩니다
ਕੋ ਜਾਰੇ ਕੋ ਗਡਿ ਲੇ ਮਾਟੀ ॥੨॥
어떤 사람들은 그것을 불에 태우고 어떤 사람들은 그것을 먼지에 묻는다. 2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਚਰਣ ਦਿਖਾਵਹੁ ॥
카비르 지가 오 하느님 이라고 말합니다! 내가 당신의 발을 보게 하시고,
ਪਾਛੈ ਤੇ ਜਮੁ ਕਿਉ ਨ ਪਠਾਵਹੁ ॥੩॥੩੨॥
그런 다음 Yamraj를 보내십시오. 3. 32
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
가우디 카비르 지
ਆਪੇ ਪਾਵਕੁ ਆਪੇ ਪਵਨਾ ॥
하나님 자신은 불이시며 그 자신은 공기이십니다
ਜਾਰੈ ਖਸਮੁ ਤ ਰਾਖੈ ਕਵਨਾ ॥੧॥
주인 자신이 (생물)을 태우기 시작하면 누가 보호 할 수 있습니까? 1
ਰਾਮ ਜਪਤ ਤਨੁ ਜਰਿ ਕੀ ਨ ਜਾਇ ॥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਚਿਤੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
라마의 이름을 외치는 동안, 내 몸이 의심 할 여지없이 태워 졌더라도? 내 마음은 라마의 이름에 잠겨 있습니다. 1. 머무르다
ਕਾ ਕੋ ਜਰੈ ਕਾਹਿ ਹੋਇ ਹਾਨਿ ॥
아무도 화상을 입지 않으며, 아무도 해를 입지 않으며,
ਨਟ ਵਟ ਖੇਲੈ ਸਾਰਿਗਪਾਨਿ ॥੨॥
하나님 자신은 모든 곳에서 장난 꾸러기 게임을하고 있습니다. 2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਖਰ ਦੁਇ ਭਾਖਿ ॥
오 카비르여! 두 글자 ( 'Ram')를 발음하십시오
ਹੋਇਗਾ ਖਸਮੁ ਤ ਲੇਇਗਾ ਰਾਖਿ ॥੩॥੩੩॥
만일 그가 나의 주인이라면, 그는 나를 바브사가르로부터 구원하실 것이다. 3. 33
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਦੁਪਦੇ ॥
가우디 카비르 지 두파데
ਨਾ ਮੈ ਜੋਗ ਧਿਆਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
요가에 집중하거나 집중하지도 않았다
ਬਿਨੁ ਬੈਰਾਗ ਨ ਛੂਟਸਿ ਮਾਇਆ ॥੧॥
그렇다면 분리 없이는 마야로부터의 해방이 있을 수 없다. 1
ਕੈਸੇ ਜੀਵਨੁ ਹੋਇ ਹਮਾਰਾ ॥
내 인생은 어떻게 쓰일까,