Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 328

Page 328

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਸਾ ਠਾਕੁਰੁ ਭਾਈ ॥ 오 형제여! 그의 신과 같은 타쿠르가 존재하며,
ਮੁਕਤਿ ਅਨੰਤ ਪੁਕਾਰਣਿ ਜਾਈ ॥੧॥ 영원한 해방은 자동적으로 그분 앞에서 희생된다. 1
ਅਬ ਕਹੁ ਰਾਮ ਭਰੋਸਾ ਤੋਰਾ ॥ 오 라마! 이야기하다! 이제 내가 너를 신뢰하니,
ਤਬ ਕਾਹੂ ਕਾ ਕਵਨੁ ਨਿਹੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이제 나는 다른 사람을 기쁘게 할 필요가 없다. 1. 머무르다
ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਜਾ ਕੈ ਹਹਿ ਭਾਰ ॥ 세 세계 하늘, 그물 세계와 죽음의 땅의 짐을 지고 계신 주님,
ਸੋ ਕਾਹੇ ਨ ਕਰੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੨॥ 왜 그는 신경 쓰지 않을까요? 2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਕ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥ 오 카비르여! 나는 단지 내 지성에서 그것을 고려했다
ਕਿਆ ਬਸੁ ਜਉ ਬਿਖੁ ਦੇ ਮਹਤਾਰੀ ॥੩॥੨੨॥ 어머니가 자녀를 중독시키기 시작하면 우리는 무엇을 할 수 있습니까? 3 . 22
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਬਿਨੁ ਸਤ ਸਤੀ ਹੋਇ ਕੈਸੇ ਨਾਰਿ ॥ 오 팬디트! 마음속으로 생각하라
ਪੰਡਿਤ ਦੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥ 여자는 축산과 덕을 제외하고는 어떻게 다정하게 될 수 있는가? 1
ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਬਧੈ ਸਨੇਹੁ ॥ 아내가 하나님과 남편을 사랑하지 않는다면, 아내에 대한 하나님의 남편의 사랑이 어떻게 커질 수 있겠습니까
ਜਬ ਲਗੁ ਰਸੁ ਤਬ ਲਗੁ ਨਹੀ ਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 세속적인 애착이 있는 한, 신성한 사랑은 있을 수 없다. 1. 머무르다
ਸਾਹਨਿ ਸਤੁ ਕਰੈ ਜੀਅ ਅਪਨੈ ॥ 마야를 마음속에 진리로 여기는 사람,
ਸੋ ਰਮਯੇ ਕਉ ਮਿਲੈ ਨ ਸੁਪਨੈ ॥੨॥ 그는 심지어 라마에게 꿈에서 그것을 얻지 못합니다. 2
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਉਪਿ ਸਰੀਰੁ ॥ i는 같은 여자가 수하긴과 마가야반이라고 말합니다
ਸੋਈ ਸੁਹਾਗਨਿ ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ॥੩॥੨੩॥ 누가 그의 몸, 마음, 부, 집과 몸을 그의 몸에 바치는가. 3 . 23
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਬਿਖਿਆ ਬਿਆਪਿਆ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥ 온 세상은 마야의 악덕에 갇혀 있습니다
ਬਿਖਿਆ ਲੈ ਡੂਬੀ ਪਰਵਾਰੁ ॥੧॥ 마야의 악덕은 가족들(살아있는 존재들)을 익사시켰다. 1
ਰੇ ਨਰ ਨਾਵ ਚਉੜਿ ਕਤ ਬੋੜੀ ॥ 오 필멸의 인간이여! (당신의 삶의) 배를 어디에서 파괴 했습니까
ਹਰਿ ਸਿਉ ਤੋੜਿ ਬਿਖਿਆ ਸੰਗਿ ਜੋੜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신은 하나님에 대한 사랑을 깨뜨리고 마야와 관계를 맺었습니다. 1. 머무르다
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦਾਧੇ ਲਾਗੀ ਆਗਿ ॥ 전 세계에 마야의 갈증의 불이 있고, 신들과 인간들이 (불 속에서) 타오르고 있습니다
ਨਿਕਟਿ ਨੀਰੁ ਪਸੁ ਪੀਵਸਿ ਨ ਝਾਗਿ ॥੨॥ 하나님의 이름의 물이 가까이 왔습니다. 동물 (생명체)은 나쁜 장애의 거품을 제거하여 마시지 않습니다. 2
ਚੇਤਤ ਚੇਤਤ ਨਿਕਸਿਓ ਨੀਰੁ ॥ 오 카비르여! 그 이름과 같은 물은 끊임없이 기억함으로써 나타납니다
ਸੋ ਜਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਕਥਤ ਕਬੀਰੁ ॥੩॥੨੪॥ 그 물은 매우 순수합니다. 3 . 24
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਜਿਹ ਕੁਲਿ ਪੂਤੁ ਨ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੀ ॥ 그의 아들이 알지 못하고 주님의 이름을 생각하지 않는 자,
ਬਿਧਵਾ ਕਸ ਨ ਭਈ ਮਹਤਾਰੀ ॥੧॥ 왜 그 가족의 어머니는 과부가 되지 않았는가? 1
ਜਿਹ ਨਰ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਨਹਿ ਸਾਧੀ ॥ 라마의 헌신을 위해 영적 실천을 하지 않은 사람,
ਜਨਮਤ ਕਸ ਨ ਮੁਓ ਅਪਰਾਧੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 왜 범죄자는 태어날 때 죽지 않았습니까? 1. 머무르다
ਮੁਚੁ ਮੁਚੁ ਗਰਭ ਗਏ ਕੀਨ ਬਚਿਆ ॥ 많은 자궁이 (창조 시에) 떨어지며, 왜 그는 살아남았는가
ਬੁਡਭੁਜ ਰੂਪ ਜੀਵੇ ਜਗ ਮਝਿਆ ॥੨॥ 끔찍한 외모를 가진 사람은 세상에서 비천한 삶을 살고 있습니다. 2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੈਸੇ ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ॥ 오 카비르여! 하나님의 이름이 없는 사람은 겉모습이 아름답습니다
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਕੁਬਜ ਕੁਰੂਪ ॥੩॥੨੫॥ 그러나 실제로, 그들은 구부러지고 추악합니다. 3. 25
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਜੋ ਜਨ ਲੇਹਿ ਖਸਮ ਕਾ ਨਾਉ ॥ 세상의 주인이신 주님의 이름을 취하는 자들
ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੧॥ 나는 항상 그들을 희생한다. 1
ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ 순결한 순수함은 하나님의 순수한 성품들만을 계속 노래하며,
ਸੋ ਭਾਈ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그 형제들은 저에게 매우 소중합니다. 1. 머무르다
ਜਿਹ ਘਟ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ 람이 누구의 마음 속에 존재하는지,
ਤਿਨ ਕੀ ਪਗ ਪੰਕਜ ਹਮ ਧੂਰਿ ॥੨॥ 나는 그의 연꽃 같은 아름다운 발의 먼지이다. 2
ਜਾਤਿ ਜੁਲਾਹਾ ਮਤਿ ਕਾ ਧੀਰੁ ॥ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਰਮੈ ਕਬੀਰੁ ॥੩॥੨੬॥ 나는 카스트에 의한 직조공이며 본질적으로 참을성이 있습니다. 카비르는 천천히 라마를 칭찬한다. 3. 26
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਗਗਨਿ ਰਸਾਲ ਚੁਐ ਮੇਰੀ ਭਾਠੀ ॥ 맛있는 과즙이 하늘과 같은 용광로에서 떨어지고 있습니다
ਸੰਚਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਤਨੁ ਭਇਆ ਕਾਠੀ ॥੧॥ 나는 내 몸을 나무로 만들어 주님의 마하라를 모았다. 1
ਉਆ ਕਉ ਕਹੀਐ ਸਹਜ ਮਤਵਾਰਾ ॥ 오직 그만이 쉽게 마트왈라라고 불린다
ਪੀਵਤ ਰਾਮ ਰਸੁ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 지식의 생각을 통해 라마 라사를 마신 사람. 1. 머무르다
ਸਹਜ ਕਲਾਲਨਿ ਜਉ ਮਿਲਿ ਆਈ ॥ 자연 상태의 술꾼이 올 때,
ਆਨੰਦਿ ਮਾਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਈ ॥੨॥ 그러면 낮과 밤이 기쁨으로 지나갑니다. 2
ਚੀਨਤ ਚੀਤੁ ਨਿਰੰਜਨ ਲਾਇਆ ॥ 오 카비르여! 기억을 통해 내 마음을 니란얀과 연결했을 때,
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤੌ ਅਨਭਉ ਪਾਇਆ ॥੩॥੨੭॥ 나는 두려움 없이 하나님을 영접했다. 3. 27
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਮਨਹਿ ਬਿਆਪੀ ॥ 마음의 본질은 마음을 쫓아 가서 그것을 향상시키는 것입니다


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top