Page 293
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥
오 나낙! 하리-프라부(Hari-Prabhu)가 그를 데리고 간다. 4
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥
사드 상가트에서 함께 즐기세요
ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
그리고 주 하나님을 계속 찬양하십시오
ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
람나암의 요소를 생각해 보십시오
ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ਕਾ ਕਰਹੁ ਉਧਾਰੁ ॥
이런 식으로 희귀 한 인체의 복지를하십시오
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
하나님의 영광의 감로를 노래하십시오
ਪ੍ਰਾਨ ਤਰਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
이것이 자기 영혼에 선을 행하는 방법이다
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਹੁ ਨੇਰਾ ॥
여덟 시에 주님을 가까이서 보십시오
ਮਿਟੈ ਅਗਿਆਨੁ ਬਿਨਸੈ ਅੰਧੇਰਾ ॥
(이것은) 무지와 어둠의 파괴를 근절할 것이다
ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਿਰਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ॥
전문가의 가르침을 듣고 그것을 마음 속에 정착하십시오
ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ॥੫॥
오 나낙! 이런 식으로 원하는 결과를 얻을 수 있습니다. 5
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਦੁਇ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥
세상과 내세를 신랑으로 삼으십시오
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
램의 이름을 당신의 마음 속에 넣으십시오
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪੂਰੀ ਦੀਖਿਆ ॥
완전한 전문가는 완전한 가르침을 가지고 있습니다
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਤਿਸੁ ਸਾਚੁ ਪਰੀਖਿਆ ॥
그의 마음 속에 거하는 그는 진리를 관찰합니다
ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
당신의 마음과 몸에서 은혜를 적용함으로써 하나님의 이름을 외치십시오
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਮਨ ਤੇ ਭਉ ਜਾਇ ॥
이런 식으로 슬픔, 고통 및 두려움이 마음에서 벗어날 것입니다
ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰਹੁ ਵਾਪਾਰੀ ॥
오 사업가여! 당신은 진정한 사업을합니다
ਦਰਗਹ ਨਿਬਹੈ ਖੇਪ ਤੁਮਾਰੀ ॥
당신의 거래는 안전하게 하나님의 법정에 도달 할 것입니다
ਏਕਾ ਟੇਕ ਰਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
한 분이신 하나님의 지지를 마음에 두십시오
ਨਾਨਕ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੬॥
오 나낙! 당신의 움직임 (출생과 죽음의주기)은 다시는 일어나지 않을 것입니다. 6
ਤਿਸ ਤੇ ਦੂਰਿ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇ ॥
사람이 그에게서 어디로 갈 수 있습니까
ਉਬਰੈ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਧਿਆਇ ॥
보호자 하나님에 대해 생각하면 사람이 구원받습니다
ਨਿਰਭਉ ਜਪੈ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟੈ ॥
두려움 없는 주님을 노래함으로써 모든 두려움이 지워집니다
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਛੁਟੈ ॥
하나님의 은혜로 피조물은 해방된다
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ॥
하나님이 보호하시는 사람은 슬픔을 느끼지 않습니다
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥
이름을 숭배함으로써 마음은 행복을 얻습니다
ਚਿੰਤਾ ਜਾਇ ਮਿਟੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
그것은 불안을 제거하고 자아를 지웁니다
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰੁ ॥
아무도 그 주님의 헌애자를 동일시할 수 없습니다
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢਾ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
오 나낙! 기사의 주인이 누구의 머리에 서 있고,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ॥੭॥
그의 모든 사역이 완성되었다. 7
ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ॥
그의 지성이 완전하고 그의 시야에서 과즙이 계속 비가 내리고,
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਉਧਰਤ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
그들을 보면 세상은 행복해진다
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕੇ ਅਨੂਪ ॥
그의 발은 카말 아누프입니다
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਸੁੰਦਰ ਹਰਿ ਰੂਪ ॥
그의 환상은 성공적이며 하나님이 그의 형태이신 것처럼 아름답습니다
ਧੰਨੁ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
그분의 봉사는 축복받고 그분의 종은 받아들여집니다
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥
그(구루)는 내향적이고 주요한 사람이다
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲੁ ॥
구루가 누구의 마음 속에 거주하는지, 그는 감사하게됩니다
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵਤ ਕਾਲੁ ॥
카알 (죽음)은 그에게 가까이 오지 않습니다
ਅਮਰ ਭਏ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
그들은 불멸의 존재가 되었고 불멸의 지위를 얻었다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੮॥੨੨॥
오 나낙! 사두와 함께 하나님을 묵상한 사람들. 8 . 22
ਸਲੋਕੁ ॥
시.
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥
구루는 무지의 어둠을 파괴 한 지식의 수증기를 제공했습니다
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਭੇਟਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
오 나낙! 하나님의 은혜로 말미암아 성자 구루가 발견되었고, 그로 인해 지식의 빛이 마음 속에 창조되었습니다. 1
ਅਸਟਪਦੀ ॥
아슈타파디
ਸੰਤਸੰਗਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ॥
성도들과 함께 할 때, 당신은 내면의 자아 안에서 하나님을 보았습니다
ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥
저는 주님의 이름이 달콤하다는 것을 알게 되었습니다
ਸਗਲ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਏਕਸੁ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥
피조물 전체는 한 분이신 하나님의 형상이며,
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਾਨਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਹਿ ॥
어느 것이 많은 다른 색깔을 가지고 있습니다
ਨਉ ਨਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥
주님의 과즙 이름은 나브니디입니다
ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਇਸ ਕਾ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
그것은 인체에 상주합니다
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਅਨਹਤ ਤਹ ਨਾਦ ॥
제로 사마디에는 안하드라는 단어가 있습니다
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥
이 놀라움과 경외심은 묘사 될 수 없습니다
ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਖਾਏ ॥
하나님 자신이 보여주시는 것은 그것을 봅니다
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥੧॥
오 나낙! 그러한 사람은 지식을 얻는다. 1
ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਬਾਹਰਿ ਅਨੰਤ ॥
그 영원하신 하나님은 또한 내면에 계시고 또한 외부에도 계십니다
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਗਵੰਤ ॥
하나님은 모든 입자 안에 계십니다
ਧਰਨਿ ਮਾਹਿ ਆਕਾਸ ਪਇਆਲ ॥
그분은 땅과 하늘과 넝마에 계십니다
ਸਰਬ ਲੋਕ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
그분은 모든 세계의 완전한 지지자이십니다