Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 292

Page 292

ਕੋਊ ਨਰਕ ਕੋਊ ਸੁਰਗ ਬੰਛਾਵਤ ॥ 어떤 사람들은 지옥에 가기 시작했고 어떤 사람들은 천국을 갈망했습니다
ਆਲ ਜਾਲ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥ 하나님은 세속적인 다툼과 부를 만드셨고,
ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥ 자아, 애착, 딜레마 및 두려움의 부하를 만들었습니다.
ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥ 슬픔, 행복, 명예와 굴욕
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖ੍ਯ੍ਯਾਨ ॥ 설명은 여러 가지 방법으로 발생하기 시작했습니다.
ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ॥ 하나님 자신이 자신의 릴라를 창조하고 보십니다.
ਖੇਲੁ ਸੰਕੋਚੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ॥੭॥ 오 나낙! 하나님께서 그분의 릴라를 화해시키실 때, 오직 그분만이 남아 계십니다. 7
ਜਹ ਅਬਿਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਹ ਆਪਿ ॥ 영원한 하나님이 계시는 곳에는 그의 헌애자가 있고, 헌애자가 있는 곳에는 하나님 자신이 계십니다
ਜਹ ਪਸਰੈ ਪਾਸਾਰੁ ਸੰਤ ਪਰਤਾਪਿ ॥ 그가 창조물을 퍼뜨리는 곳마다, 그것은 그의 성도의 위엄을 위한 것이다
ਦੁਹੂ ਪਾਖ ਕਾ ਆਪਹਿ ਧਨੀ ॥ 그는 양쪽을 소유하고 있습니다
ਉਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ਉਨਹੂ ਬਨੀ ॥ 그의 아름다움은 그에게만 적합합니다
ਆਪਹਿ ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਅਨਦ ਚੋਜ ॥ 하나님 자신이 릴라와 놀이를합니다
ਆਪਹਿ ਰਸ ਭੋਗਨ ਨਿਰਜੋਗ ॥ 그는 자신을 즐기면서도 여전히 분리되어 있습니다
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਇ ਲਾਵੈ ॥ 그는 원하는 것은 무엇이든 자신의 이름으로 둔다
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਖੇਲ ਖਿਲਾਵੈ ॥ 그는 자신이 원하는 누구에게나 세계의 게임을 공급합니다
ਬੇਸੁਮਾਰ ਅਥਾਹ ਅਗਨਤ ਅਤੋਲੈ ॥ 나낙의 진술은 오 영원하다! 오, 이런! 오 셀 수 없이 많으시고, 비교할 수 없는 하나님이시여
ਜਿਉ ਬੁਲਾਵਹੁ ਤਿਉ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਬੋਲੈ ॥੮॥੨੧॥ 당신이 부를 때,이 노예는 말합니다. 8. 21
ਸਲੋਕੁ ॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੇ ਠਾਕੁਰਾ ਆਪੇ ਵਰਤਣਹਾਰ ॥ 오 피조물의 주 하나님이여! 당신 자신은 편재합니다
ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਪਸਰਿਆ ਦੂਜਾ ਕਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰ ॥੧॥ 오 나낙! 유일하신 하나님은 도처에 널리 퍼져 계십니다. 다른 사람이 어디에 나타 납니까? 1
ਅਸਟਪਦੀ ॥ 아슈타파디
ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਸੁਨਨੈਹਾਰੁ ॥ 그 자신은 화자요 듣는 자이다
ਆਪਹਿ ਏਕੁ ਆਪਿ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ 그 자신은 하나이며 그 자신은 그의 연장선입니다
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਏ ॥ 그가 기분이 좋을 때, 그는 창조물을 창조합니다
ਆਪਨੈ ਭਾਣੈ ਲਏ ਸਮਾਏ ॥ 그가 원하는대로, 그는 그것을 자신 안에 흡수했습니다
ਤੁਮ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥ 오 하나님! 당신 없이는 아무것도 할 수 없습니다
ਆਪਨ ਸੂਤਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਪਰੋਇ ॥ 당신은 온 세상을 연합했습니다
ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥ 존경하시는 하나님 자신이 지식을 주시는 분,
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥ 그 사람은 진리를 얻습니다
ਸੋ ਸਮਦਰਸੀ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥ 그는 선견지명이 있고 철학자이다
ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਜੇਤਾ ॥੧॥ 오 나낙! 그분은 온 세상의 정복자이십니다. 1
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭ ਤਾ ਕੈ ਹਾਥ ॥ 모든 생명체는 그 하나님의 통제하에 있습니다
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥ 그는 Deendayalus와 고아의 나스입니다
ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰੈ ॥ 아무도 하나님이 보호하시는 사람을 죽일 수 없습니다
ਸੋ ਮੂਆ ਜਿਸੁ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੈ ॥ 그가 마음으로 잊어버린 것은 이미 죽었다
ਤਿਸੁ ਤਜਿ ਅਵਰ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇ ॥ 왜 남자는 그를 떠나 다른 사람에게 가야합니까
ਸਭ ਸਿਰਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ॥ 모든 사람의 머리에 니란얀 프라부(Niranjan Prabhu)가 있다
ਜੀਅ ਕੀ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਸਭ ਹਾਥਿ ॥ 그의 통제하에 생물의 모든 끝이 있습니다
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਜਾਨਹੁ ਸਾਥਿ ॥ 그가 안팎에서 당신과 함께 있다는 것을 이해하십시오
ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥ 그 특성들의 창고, 무한하고 무한한 하느님 위에
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥ Das Nanak은 항상 발리하리에 간다. 2
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਦਇਆਲ ॥ 자비로우신 하나님은 도처에 존재하시며
ਸਭ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥ 그는 모든 생명체에게 친절합니다
ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਜਾਨੈ ਆਪਿ ॥ 그는 자신의 릴라를 알고 있습니다
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥ 내면의 신은 모든 것 안에 담겨 있다
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਜੀਅਨ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ 그는 여러 가지 방법으로 유기체에 영양을 공급합니다
ਜੋ ਜੋ ਰਚਿਓ ਸੁ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਤਿ ॥ 그가 창조 한 사람은 누구든지 그를 계속 묵상합니다
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥ 누구든지 하나님을 좋아하는 사람은 하나님과 섞어 놓는다
ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ 그러한 헌애자는 하리-프라부를 경배하고 찬양한다
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ॥ 오 나낙! 그의 생각에 믿음을 가짐으로써 하나님을 믿었던 자,
ਕਰਨਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਨਿਆ ॥੩॥ 그분은 창조주 한 분이신 주님을 아셨습니다. 3
ਜਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਏਕੈ ਨਾਇ ॥ 하나님의 이름으로 약혼하는 헌애자,
ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ 그분의 소망은 헛되지 않습니다
ਸੇਵਕ ਕਉ ਸੇਵਾ ਬਨਿ ਆਈ ॥ 종을 섬기는 것은 유증입니다
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥ 주님의 명령을 따름으로써 그는 최고의 지위(구원)를 얻게 됩니다
ਇਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਹੀ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 그는 그 이상의 다른 생각을 가지고 있지 않습니다
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ 주님은 누구의 마음 속에 니란카르에 거하십니다
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਭਏ ਨਿਰਵੈਰ ॥ 그는 자신의 유대를 깨고 불순해진다
ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜਹਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ॥ 그리고 밤낮으로 구루의 발을 경배한다
ਇਹ ਲੋਕ ਸੁਖੀਏ ਪਰਲੋਕ ਸੁਹੇਲੇ ॥ 그분은 이 세상에서 행복하시며 내세에서는 행복하십니다


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top