Page 180
ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥
생물은이 몸이 자신의 것이라고 생각합니다
ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥
그는 반복적으로 그 몸에 달라 붙습니다
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥
아들의 심취의 누스가 여자와 집주인이 그의 목에 누워있는 한,
ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥
그때까지 그는 라마의 노예가 되지 않았다. 1
ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
람의 찬양을 부르는 방법은 무엇입니까
ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਤਰੈ ਇਹ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오, 어머니! 이 생물이 마야를 극복 할 수있는 지혜는 무엇입니까? 1. 머무르다
ਜੋ ਭਲਾਈ ਸੋ ਬੁਰਾ ਜਾਨੈ ॥
그는 사람의 선한 일을 악하다고 여긴다
ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਸੋ ਬਿਖੈ ਸਮਾਨੈ ॥
누군가가 그에게 진실을 말하면, 그는 그것이 독약처럼 씁쓸하다는 것을 알게됩니다
ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ਜੀਤ ਅਰੁ ਹਾਰ ॥
그는 승리가 무엇인지, 패배가 무엇인지 모른다
ਇਹੁ ਵਲੇਵਾ ਸਾਕਤ ਸੰਸਾਰ ॥੨॥
이것이 이 세상에서 강한 사람의 삶의 행위입니다. 2
ਜੋ ਹਲਾਹਲ ਸੋ ਪੀਵੈ ਬਉਰਾ ॥
독이 무엇이든, 미친 사람은 그것을 마신다
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਜਾਨੈ ਕਰਿ ਕਉਰਾ ॥
그는 주님의 이름이 씁쓸하다고 여긴다
ਸਾਧਸੰਗ ਕੈ ਨਾਹੀ ਨੇਰਿ ॥
그분은 성도들과 성도들의 교제에 가까이 오시지 않으시고,
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤਾ ਫੇਰਿ ॥੩॥
그로 인해 그는 팔십사백만 양식에서 방황한|
ਏਕੈ ਜਾਲਿ ਫਹਾਏ ਪੰਖੀ ॥
모든 살아있는 새들은 마야에 의해 그들의 심취 덫에 갇혀 있습니다
ਰਸਿ ਰਸਿ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥
사람은 맛을 취함으로써 많은 종류의 즐거움을 즐긴다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
오, 나낙! "주께서 은혜를 베푸신 분이시여,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਾ ਕੇ ਕਾਟੇ ਜਾਲ ॥੪॥੧੩॥੮੨॥
완전한 전문가는 그의 심취의 결속을 끊었습니다. 4. 13 . 82
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우디 과레리 마할라 5
ਤਉ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਈਐ ॥
주! 당신의 은혜로 생명의 길이 발견됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
그 이름은 주님의 은혜로 묵상됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਬੰਧਨ ਛੁਟੈ ॥
주님의 은혜로 피조물은 속박으로부터 자유를 얻습니다
ਤਉ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ॥੧॥
주! 당신의 은혜로 자존심은 사라집니다. 1
ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਉ ਲਾਗਹ ਸੇਵ ॥
맙소사! 당신이 나를 당신의 봉사에 맡기면, 그때에만 나는 당신을 섬깁니다
ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
맙소사! 혼자서 아무것도 할 수 없습니다. 1. 머무르다
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗਾਵਾ ਬਾਣੀ ॥
맙소사! 당신이 그것을 좋아한다면, 나는 당신의 목소리를 부를 수 있습니다
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀ ॥
주! 당신이 그것을 좋아한다면, 나는 진실을 말한다
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਇਆ ॥
당신이 그것을 좋아할 때만 사트구루의 자비가 살아있는 존재에게 있다는 것입니다
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਦਇਆ ॥੨॥
오 마이 타쿠르! 모든 행복이 살아있는 존재에 의해 달성되는 것은 당신의 자비에 의한 것입니다. 2
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮਾ ॥
주! 당신이 적절하다고 생각하는 것은 거룩한 행위입니다
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਸਚੁ ਧਰਮਾ ॥
오, 나스! 당신을 유혹하는 것은 참된 종교입니다
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਗੁਣ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਸਿ ॥
당신은 모든 자질의 보물을 가지고 있습니다
ਤੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥
주! 당신은 나의 주인이시며, 이것이 당신의 종이 당신 앞에서 기도하는 것입|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
하나님의 사랑 안에서 마음과 몸은 순수해집|
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪਾਵਉ ਸਤਸੰਗਿ ॥
싯상으로 가면 모든 행복이 얻어집니다
ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਰਹੈ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
주! 내 마음이 당신의 이름에 몰두하게 하소서
ਇਹੁ ਕਲਿਆਣੁ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥੪॥੧੪॥੮੩॥
오, 나낙! 나는 그것을 좋은 |로 생각한다. 4. 14. 83
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우디 과레리 마할라 5
ਆਨ ਰਸਾ ਜੇਤੇ ਤੈ ਚਾਖੇ ॥
이것은 내 혀입니다! 하리 라사를 제외하고 당신이 맛보는 모든 주스,
ਨਿਮਖ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਤੇਰੀ ਲਾਥੇ ॥
당신의 갈증은 잠깐이라도 그들로부터 멀지 않습니다
ਹਰਿ ਰਸ ਕਾ ਤੂੰ ਚਾਖਹਿ ਸਾਦੁ ॥
하리 라사의 단맛을 맛본다면,
ਚਾਖਤ ਹੋਇ ਰਹਹਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧॥
당신은 그것을 맛보고 놀랄 것입니다. 1
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸਨਾ ਪੀਉ ਪਿਆਰੀ ॥
이것은 나의 친애하는 혀입니다! 하리 - 라사 (hari-rasa)의 형태로 과즙을 마셔야합니다
ਇਹ ਰਸ ਰਾਤੀ ਹੋਇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이 하리 라사의 맛에 만족할 것입니다. 1. 머무르다
ਹੇ ਜਿਹਵੇ ਤੂੰ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
이것은 지우입니다! 당신은 람의 찬양을 노래합니다
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਉ ॥
순간적으로 하리 신의 이름을 묵상하십시오
ਆਨ ਨ ਸੁਨੀਐ ਕਤਹੂੰ ਜਾਈਐ ॥
하리-파라메스와라라는 이름 외에는 아무 말도 듣지 말아야 하고, 사탕가티 외에는 다른 곳으로 가서는 안 된다
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੨॥
Satsang은 큰 행운으로 발견됩니다. 2
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਹਵੇ ਆਰਾਧਿ ॥
이것은 지우입니다! 여덟 시간이 있고,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਠਾਕੁਰ ਆਗਾਧਿ ॥
세계의 타쿠르 파라브라마를 경배하라
ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ॥
여기 (Ihlok)와 저기 (이하) 당신은 항상 기뻐할 것입니다
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਰਸਨ ਅਮੋਲੀ ॥੩॥
이것은 지우입니다! 주님을 찬양함으로써 여러분은 매우 귀중한 자질을 갖추게 될 것입니다. 3
ਬਨਸਪਤਿ ਮਉਲੀ ਫਲ ਫੁਲ ਪੇਡੇ ॥
식물이 피고 나무에 과일과 꽃이 있어도
ਇਹ ਰਸ ਰਾਤੀ ਬਹੁਰਿ ਨ ਛੋਡੇ ॥
그러나 하리-라사에 잠겨 있는 혀는 이 하리-라사를 떠나지 않는다
ਆਨ ਨ ਰਸ ਕਸ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਹੈ ਸਹਾਈ ॥੪॥੧੫॥੮੪॥
그것과 같은 다른 달콤하고 짠 맛이 없기 때문에
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
오, 나낙! 주(主)는 나의 조력자가 되었다. 4. 15. 84
ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਸਾਜੀ ਬਾਰਿ ॥
가우디 과레리 마할라 5