Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 157

Page 157

ਕਰਮਾ ਉਪਰਿ ਨਿਬੜੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੩॥ 모든 인간이 부의 갈증 속에 살고 있지만, 그들의 운명은 그들의 행위에 따라 결정됩니다. 3
ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥ 오, 나낙! 피조물을 창조하신 분은 모든 사람을 양육하십니다
ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਖਸਮ ਕਾ ਕਿਸੈ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੪॥੧॥੧੮॥ 주님-주님의 명령은 그분이 누구에게 위대함을 주신지 알 수 없습니다. 4. 1. 18
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 가우디 바이라가니 마할라 1
ਹਰਣੀ ਹੋਵਾ ਬਨਿ ਬਸਾ ਕੰਦ ਮੂਲ ਚੁਣਿ ਖਾਉ ॥ 내가 영양으로 숲에서 살아야한다면, 나는 칸다몰을 선택적으로 먹을 것입니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਹਉ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥੧॥ 구루의 은혜로 남편과 주님을 찾으면 나는 계속해서 그를 희생 할 것입니다. 1
ਮੈ ਬਨਜਾਰਨਿ ਰਾਮ ਕੀ ॥ 나는 람의 반자린 (사업가)입니다
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਵਖਰੁ ਵਾਪਾਰੁ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 주! 당신의 이름은 사업을하는 나의 거래입니다. 1. 머무르다
ਕੋਕਿਲ ਹੋਵਾ ਅੰਬਿ ਬਸਾ ਸਹਜਿ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 뻐꾸기가되어 망고 식물에 살아야한다고해도, 나는 그 이름을 쉽게 숭배 할 것입니다
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਮਿਲੈ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥ 남편과 주님을 찾으면 그분의 엄청난 모습을 보게 될 것입니다. 2
ਮਛੁਲੀ ਹੋਵਾ ਜਲਿ ਬਸਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਾਰਿ ॥ 비록 내가 물고기처럼 물속에서 살아야 한다 하더라도, 나는 살아있는 존재들을 돌보는 그를 경배할 것이다
ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਵਸੈ ਹਉ ਮਿਲਉਗੀ ਬਾਹ ਪਸਾਰਿ ॥੩॥ 사랑하는 주님은 양쪽(이 세상 바다의 바닥이 없는 물)에 거하십니다. 나는 팔을 뻗은 채 그를 만날 것이다. 3
ਨਾਗਨਿ ਹੋਵਾ ਧਰ ਵਸਾ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਭਉ ਜਾਇ ॥ 비록 내가 뱀처럼 이 땅에 거해야 한다 하더라도, 나는 여전히 내 주님의 이름으로 거할 것이고, 나의 두려움은 사라질 것이다
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੨॥੧੯॥ 오, 나낙! 그 살아 있는 여인은 항상 수하긴이며, 그의 빛은 주님의 빛 속에 담겨 있습니다. 4. 2. 19
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧ 가우디 푸르비 디파키 마할라 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥ 하나님의 영광과 창조주의 영광의 찬송가가 있는 사샹가티에서,
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥ 그 새산기 같은 집으로 가서 영광의 노래를 부르고 그 카르타르를 경배하십시오. 1
ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥ 오, 마음! 당신은 Satsangis와 함께 두려움없는 주님께 찬양의 노래를 부릅니다
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਾਉ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 행복이 항상 달성되는 찬양의 노래에 희생한다. 1. 머무르다
ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ 오, 인간! 많은 피조물들을 끊임없이 양육하시는 주 하나님께서도 여러분을 친절하게 바라보실 것입니다
ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥ 그 하나님이 주신 것들에 대한 평가는 없습니다, 왜냐하면 그것들은 영원하기 때문입니다. 2
ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥ 이 죽음의 장소에서 갈 시간, 즉 Ihlok에서 갈 시간이 정해져 있고, saha-patra의 형태로 된 메시지는 samvat-din, 등을 써서 쓰여지므로, 신을 만나기 위해 satsangis와 함께 기름을 바르는 맹세, 즉 죽음의 결혼 전에 상서로운 행동을하십시오
ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਆਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥ 오 신사 숙녀 여러분! 제가 주님과 남편을 만날 수 있도록 당신의 축복을 제게 주소서. 3
ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥ 이 감사의 편지는 모든 집에 보내지고 있으며, 메시지는 항상 어떤 집이나 다른 집에 도달하고 있습니다
ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥੨੦॥ 나낙은 "오 살아있어! 죽음에 대한 초대를 보내신 분을 기억하라, 왜냐하면 날이 다가오고 있기 때문이다. 4. 1. 20
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ ॥ 라구 가우디 과리에리마할라 3 챕패드
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥ 구루를 찾으면 하나님을 만나게 됩니다
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਈ ॥ 하나님 자신이 구루와 합병됩니다
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਬਿਧਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ॥ 나의 주님은 피조물들을 그분과 혼합하는 모든 속임수들을 아신다
ਹੁਕਮੇ ਮੇਲੇ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥ 그분의 명령으로 그분은 그분의 이름을 아는 사람들을 그분과 함께 데려오십니다. 1
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥ 사티구루에 대한 두려움과 존경심 속에 있음으로써 의심과 다른 두려움은 사라진다
ਭੈ ਰਾਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 구루에 대한 두려움 속에서 기뻐하는 자는 진리의 사랑에 푹 빠져 있다. 1. 머무르다
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸੁਭਾਇ ॥ 구루가 발견되면 하나님은 쉽게 사람의 마음 속에 거하십니다
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥ 나의 주님은 위대하시며, 그분의 평가는 찾을 수 없다
ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ 구루의 가르침에서 나는 끝이 없으며 그의 존재에 끝이 없는 주님을 칭찬합니다
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥ 나의 하느님께서는 용서하고 계신다. 그는 또한 죄 지은 피조물들을 용서한다. 2
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਭ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਹੋਇ ॥ 구루의 연합에 의해, 모든 chaturiyas와 지혜가 달성됩니다


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top