Page 264
ਅਸਟਪਦੀ ॥
ಅಸಟ್ಪದಿ ||
॥ಅಷ್ಟಪದಿ
ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥
ಜಹ ಮಾತ್ ಪಿತಾ ಸುತ್ ಮೀತ್ ನ ಭಾಯಿ ||
ಎಲ್ಲಿ ಪೋಷಕರು, ಮಕ್ಕಳು, ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರರು ಯಾರೂ (ಸಹಾಯಕರು) ಇಲ್ಲವೋ
ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
ಮನ್ ಊಹಾ ನಾಮು ತೆರೈ ಸಂಗಿ ಸಹಾಯಿ ||
ಅಲ್ಲಿ, ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ದೇವರ ನಾಮವು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥
ಜಹ ಮಹಾ ಭಯಿಆನ್ ದೂತ್ ಜಮ್ ದಲೈ ||
ಎಲ್ಲಿ ಭಯಂಕರವಾದ ಯಮದೂತನು ನಿನ್ನನ್ನು ತುಳಿಯುತ್ತಾನೆಯೋ
ਤਹ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥
ತಹ್ ಕೇವಲ್ ನಾಮು ಸಂಗಿ ತೆರೈ ಚಲೈ ||
ಭಗವಂತನ ನಾಮ ಮಾತ್ರ ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ
ਜਹ ਮੁਸਕਲ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
ಜಹ ಮುಸ್ಕಿಲ್ ಹೋವೈ ಅತಿ ಭಾರಿ ||
ಎಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ತೊಂದರೆ ಇರುತ್ತದೆಯೋ
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੀ ॥
ಹರಿ ಕೆ ನಾಮು ಕಿನ್ ಮಾಹಿ ಉಧಾರಿ ||
ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ
ਅਨਿਕ ਪੁਨਹਚਰਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਤਰੈ ॥
ಅನಿಕ್ ಪುನಹ್ಚರನ್ ಕರತ್ ನಹಿ ತರೈ ||
ಅನೇಕ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರೂ ಸಹ, ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਪਰਹਰੈ ॥
ಹರಿ ಕೇ ನಾಮು ಕೋಟಿ ಪಾಪ್ ಪರ್ಹರೈ ||
ಆದರೆ ದೇವರ ನಾಮವು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
ಗುರ್ಮುಖಿ ನಾಮು ಜಪಹು ಮನ್ ಮೇರೆ ||
ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಗುರುವಿನ ಸಂಗದಲ್ಲಿ ಇರು ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸು
ਨਾਨਕ ਪਾਵਹੁ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥
ನಾನಕ್ ಪಾವಹು ಸೂಖ್ ಘನೇರೆ ||೧||
ಓ ನಾನಕ್, ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅತೀವ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುವೆ
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਰਾਜਾ ਦੁਖੀਆ ॥
ಸಗಲ್ ಸ್ರಿಸಟಿ ಕೋ ರಾಜಾ ದುಖೀಆ ||
ಮನುಷ್ಯನು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದ ರಾಜನಾದ ನಂತರವೂ ಅತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਇ ਸੁਖੀਆ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮ್ ಜಪತ್ ಹೋಯಿ ಸುಖೀಆ ||
ಆದರೆ ದೇವರ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਰੈ ॥
ಲಾಖ್ ಕರೋರಿ ಬಂಧು ನ ಪರೈ ||
ಲಕ್ಷಾಂತರ ಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡರೂ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਿਸਤਰੈ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜಪತ್ ನಿಸ್ತರೈ ||
ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਤਿਖ ਨ ਬੁਝਾਵੈ ॥
ಅನಿಕ್ ಮಾಯಿಆ ರಂಗ್ ತಿಖ್ ನ ಬುಝಾವೈ ||
ಸಂಪತ್ತಿನ ಅಪಾರ ಆನಂದಗಳು ಮನುಷ್ಯನ ದಾಹವನ್ನು ನೀಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಆದರೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਆਘਾਵੈ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜಪತ್ ಆಘಾವೈ ||
ದೇವರ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಅವನು ತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਜਿਹ ਮਾਰਗਿ ਇਹੁ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥
ಜಿಹ್ ಮಾರಗಿ ಇಹು ಜಾತ್ ಇಕೇಲಾ ||
ಜೀವಿ ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಸಾಗುವ ಯಮ ಮಾರ್ಗ
ਤਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਸੁਹੇਲਾ ॥
ತಹಿ ಹರಿ ನಾಮು ಸಂಗಿ ಹೋತ್ ಸುಹೇಲಾ ||
ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮವು ಆಪ್ಯಾಯಮಾನವಾಗಿದೆ
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥
ಐಸಾ ನಾಮು ಮನ್ ಸದಾ ಧಿಆಯಿಎಯ್ ||
ಓ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ, ಇಂತಹ ನಾಮವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥੨॥
ನಾನಕ್ ಗುರುಮುಖಿ ಪರಮ್ ಗತಿ ಪಾಯಿಎಯ್ ॥2॥
ಓ ನಾನಕ್, ಗುರುವಿನ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಗುರುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದರಿಂದ, ಒಬ್ಬನು ಪರಮಾನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. 2॥
ਛੂਟਤ ਨਹੀ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹੀ ॥
ಛೂಟತ್ ನಾಹಿ ಕೋಟಿ ಲಖ್ ಬಾಹಿ ||
ಎಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷಾಂತರ ತೋಳುಗಳಿದ್ದರೂ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಮುಕ್ತಿ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲವೋ
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥
ನಾಮ್ ಜಪತ್ ತಃ ಪಾಹಿ ಪರಾಹಿ ||
ಅಲ್ಲಿ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮೋಕ್ಷ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ
ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਜਹ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ॥
ಅನಿಕ್ ಬಿಧನ್ ಜಹ ಆಯಿ ಸಂಘಾರೈ ||
ಎಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಅಡೆತಡೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿಪತ್ತುಗಳು ಬಂದು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ನಾಶಮಾಡುತ್ತವೆಯೋ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ತತ್ಕಾಲ್ ಉಧಾರೈ ||
ಅಲ್ಲಿ ಭಗವಂತನ ನಾಮವು ತಕ್ಷಣವೇ ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮੈ ਮਰਿ ਜਾਮ ॥
ಅನಿಕ್ ಜೋನಿ ಜನ್ಮೈ ಮರಿ ಜಾಮ್ ॥
ಹಲವಾರು ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟು ಸಾವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುವ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
ನಾಮ್ ಜಪತ್ ಪಾವೈ ಬಿಸ್ರಾಮ್ ||
ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಸುಖವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ
ਹਉ ਮੈਲਾ ਮਲੁ ਕਬਹੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥
ಹೌ ಮೇಲಾ ಮಲು ಕಭಹು ನ ಧೋವೈ ॥
ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಮಣ್ಣಾದ ಜೀವಿ ಈ ಕೊಳೆಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ತೊಳೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਖੋਵੈ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಕೋಟಿ ಪಾಪ್ ಖೋವೈ ||
ಆದರೆ ದೇವರ ನಾಮವು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਰੰਗਿ ॥
ಐಸಾ ನಾಮು ಜಪಹು ಮನ್ ರಂಗಿ ||
ಓ ಮನಸ್ಸೇ, ದೇವರ ಈ ಹೆಸರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಸ್ಮರಿಸು
ਨਾਨਕ ਪਾਈਐ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥
ನಾನಕ್ ಪಾಯಿಎಯ್ ಸಾಧ್ ಕೈ ಸಂಗಿ ||೩||
ಓ ನಾನಕ್, ಸಂತರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ದೇವರ ನಾಮ ಪ್ರಾಪ್ತವಾಗುತ್ತದೆ. 3॥
ਜਿਹ ਮਾਰਗ ਕੇ ਗਨੇ ਜਾਹਿ ਨ ਕੋਸਾ ॥
ಜಿಹ್ ಮಾರಗ್ ಕೇ ಗನೆ ಜಾಹಿ ನ ಕೋಸಾ ||
ಮೈಲುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಲಾಗದ ಜೀವನದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਤੋਸਾ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಊಹಾ ಸಂಗಿ ತೋಸಾ ||
ದೇವರ ನಾಮದ ನಿಧಿಯು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ
ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਮਹਾ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥
ಜಿಹ್ ಪೈಡೈ ಮಹಾ ಆಂಧ್ ಗುಬಾರಾ ||
ಯಾವ ಮಾರ್ಗವು ಕತ್ತಲೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದೆಯೋ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಸಂಗಿ ಉಜೀಯಾರಾ ||
ಇಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮದ ಪ್ರಕಾಶವು ನಿಮಗಾಗಿ ಬೆಳಗುತ್ತದೆ
ਜਹਾ ਪੰਥਿ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨ ਸਿਞਾਨੂ ॥
ಜಹಾ ಪಂಥಿ ತೇರಾ ಕೋ ನ ಸಿನಾನೂ ||
ಯಾವ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಯಾರೂ ಪರಿಚಿತರಿಲ್ಲವೋ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਹ ਨਾਲਿ ਪਛਾਨੂ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ತಃ ನಾಲಿ ಪಛಾನೂ ||
ಅಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವ ಜ್ಞಾನವುಳ್ಳ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇರುತ್ತಾರೆ
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਤਪਤਿ ਬਹੁ ਘਾਮ ॥
ಜಃ ಮಹಾ ಭಯಿಆನ್ ತಪತಿ ಬಹು ಧಾಮ್ ||
ಎಲ್ಲಿ ವಿಪರೀತ ಶಾಖ ಮತ್ತು ತೀವ್ರ ಸೂರ್ಯನ ಬೆಳಕು ಇರುತ್ತದೆಯೋ
ਤਹ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੁਮ ਊਪਰਿ ਛਾਮ ॥
ತಃ ಹರಿ ಕೇ ನಾಮ್ ಕೀ ತುಮ್ ಊಪರಿ ಛಾಮ್ ||
ಅಲ್ಲಿ ದೇವರ ನಾಮವು ನಿನಗೆ ನೆರಳು ನೀಡುತ್ತದೆ
ਜਹਾ ਤ੍ਰਿਖਾ ਮਨ ਤੁਝੁ ਆਕਰਖੈ ॥
ಜಹಾ ತ್ರಿಖಾ ಮನ್ ತುಜ್ಹು ಆಕ್ರಖೈ ||
ಓ ಜೀವಿ, ಎಲ್ಲಿ ಭ್ರಮೆಯ ದಾಹವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತದೆಯೋ
ਤਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਖੈ ॥੪॥
ತಃ ನಾನಕ್ ಹರಿ ಹರಿ ಅಮ್ರಿತ್ ಬರ್ಖೈ || ೪॥
ಅಲ್ಲಿ ಓ ನಾನಕ್! ಹರಿಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಮೃತದ ಮಳೆಯಾಗುತ್ತದೆ. 4॥
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਰਤਨਿ ਨਾਮੁ ॥
ಭಗತ್ ಜಾನಾ ಕೀ ಬರ್ತನಿ ನಾಮು ||
ದೇವರ ನಾಮವು ಭಕ್ತರಿಗೆ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ವಸ್ತುವಾಗಿದೆ
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
ಸಂತ್ ಜನಾ ಕೈ ಮನಿ ಬಿಸ್ರಾಮು ||
ದೇವರ ನಾಮವು ಸಂತರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ನೀಡುತ್ತದೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦਾਸ ਕੀ ਓਟ ॥
ಹರಿಯ ಹೆಸರು ದಾಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ದಾಸ್ ಕೇ ಓಟ್ ||
ದೇವರ ನಾಮವು ಅವನ ಸೇವಕನ ಬೆಂಬಲವಾಗಿದೆ
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥
ಹರಿ ಕೈ ನಮಿ ಉಧರೇ ಜನ ಕೋಟಿ ॥
ದೇವರ ನಾಮದಿಂದ ಕೋಟಿ ಜೀವಿಗಳು ಪ್ರಯೋಜನ ಪಡೆದಿವೆ
ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤ ਸੰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
ಹರಿ ಜಸು ಕರತ್ ಸಂತ್ ದಿನು ರಾತಿ ||
ಸಂತರು ಹಗಲಿರುಳು ಹರಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਾਧ ਕਮਾਤਿ ॥
ಹರಿ ಹರಿ ಅವುಕಧು ಸಾಧ್ ಕಮಾತಿ ||
ಸಂತರು ಹರಿ ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ತಮ್ಮ ಔಷಧಿಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ
ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
ಹರಿ ಜನ್ ಕೈ ಹರಿ ನಾಮು ನಿಧಾನು ॥
ದೇವರ ನಾಮವು ದೇವರ ಸೇವಕನ ಸಂಪತ್ತು
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਨ ਕੀਨੋ ਦਾਨ ॥
ಪಾರ್ಬ್ರಹಮಿ ಜನ್ ಕೀನೋ ದಾನ್
ಪರಬ್ರಹ್ಮರು ಅದನ್ನು ಇವರಿಗೆ ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ
ਮਨ ਤਨ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਰੰਗ ਏਕੈ ॥
ಮನ್ ತನ್ ರಂಗಿ ರತೆ ರಂಗ್ ಏಕೈ ||
ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದಿಂದ ಒಬ್ಬ ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವವರು
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਬਿਰਤਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥੫॥
ನಾನಕ್ ಜನ್ ಕೈ ಬಿರ್ತಿ ಬಿಬೇಕೈ ॥5॥
ಓ ನಾನಕ್, ಆ ಸೇವಕರ ಮನೋಭಾವವು ಜ್ಞಾನವಾಗಿದೆ. 5॥
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜನ್ ಕವು ಮುಕತಿ ಜುಗತಿ ||
ದೇವರ ನಾಮವು ಭಕ್ತನಿಗೆ ಮೋಕ್ಷದ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਕਉ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭੁਗਤਿ ॥
ಹರಿ ಕೈ ನಾಮಿ ಜನ್ ಕವು ತ್ರಿಪತಿ ಭುಗತಿ ॥
ದೇವರ ಭಕ್ತನು ಅವರ ನಾಮದ ಭೋಜನವನ್ನು ಸೇವಿಸಿ ತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਾ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜನ್ ಕಾ ರೂಪ್ ರಂಗು ||
ದೇವರ ನಾಮವು ಅವನ ಭಕ್ತನ ಸೌಂದರ್ಯ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. ,
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਬ ਪਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
ಹರಿ ನಾಮು ಜಪತ್ ಕಬ್ ಪರೈ ನ ಭಂಗು ||
ಮನುಷ್ಯನು ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುವುದರಿಂದ ಯಾವುದೇ ಅಡಚಣೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುವುದಿಲ್ಲ
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
ಹರಿ ಕಾ ನಾಮು ಜನ್ ಕೀ ವಡಿಆಯಿ ||
ದೇವರ ನಾಮವು ಅವನ ಭಕ್ತನ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಖ್ಯಾತಿಯಾಗಿದೆ
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
ಹರಿ ಕೈ ನಾಮಿ ಜನ್ ಸೋಭಾ ಪಾಯಿ ॥
ದೇವರ ನಾಮದಿಂದ ಆತನ ಭಕ್ತನು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ