Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-974

Page 974

ਦੇਵ ਸੰਸੈ ਗਾਂਠਿ ਨ ਛੂਟੈ ॥ おやまあ!疑いの結び目は心から開かず、
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪੰਚਹੁ ਮਿਲਿ ਲੂਟੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ しかし、仕事、怒り、マーヤー、プライド、嫉妬、この5つが一緒になって、吉祥な資質を略奪してしまったのです。1.ここにいて下さい
ਹਮ ਬਡ ਕਬਿ ਕੁਲੀਨ ਹਮ ਪੰਡਿਤ ਹਮ ਜੋਗੀ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥ 私たちの知性は、私たちが偉大な詩人であり、エリートパンディットであり、ヨギであり、サンヤシであるということを決して破壊されません
ਗਿਆਨੀ ਗੁਨੀ ਸੂਰ ਹਮ ਦਾਤੇ ਇਹ ਬੁਧਿ ਕਬਹਿ ਨ ਨਾਸੀ ॥੨॥ 彼らは知識が豊富で、高潔で、勇敢で寛大です。2
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭੈ ਨਹੀ ਸਮਝਸਿ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ਜੈਸੇ ਬਉਰੇ ॥ ラヴィダス・ジは、私たちは皆、真理を理解せず、あたかもさまよっているかのようにさまよっていると言います
ਮੋਹਿ ਅਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਮੋਰੇ ॥੩॥੧॥ ナラヤンの名前は私の基盤であり、これは私の人生であり、魂であり、富です。3.1
ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ラムカリ・バニ・ベニ・ジウ・キ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ サティグル・プラサディ
ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਅਉਰ ਸੁਖਮਨਾ ਤੀਨਿ ਬਸਹਿ ਇਕ ਠਾਈ ॥ イダ(ガンジス川)、ピンガラ(ヤムナー)、スシュムナ(サラスワティ)は、彼らが住んでいるのと同じ場所です
ਬੇਣੀ ਸੰਗਮੁ ਤਹ ਪਿਰਾਗੁ ਮਨੁ ਮਜਨੁ ਕਰੇ ਤਿਥਾਈ ॥੧॥ その場所はtriveni sangamであり、Prayagraj Tirthがあります。その聖なる巡礼の時、私の心は御名の水に浸り続けています。1
ਸੰਤਹੁ ਤਹਾ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਮੁ ਹੈ ॥ おお、聖徒たちよ。その場所にはマヤティット・ラムがあり、
ਗੁਰ ਗਮਿ ਚੀਨੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ しかし、グルにインタビューすることによってこの真理を特定することはめったにありません
ਤਹਾਂ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਮਈਆ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ラーマの住まいがあります。1.ここにいて下さい
ਦੇਵ ਸਥਾਨੈ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀ ॥ この寺院のしるしは何ですか
ਤਹ ਬਾਜੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਣੀ ॥ その聖地では、言葉にならない言葉や言葉が響き渡る
ਤਹ ਚੰਦੁ ਨ ਸੂਰਜੁ ਪਉਣੁ ਨ ਪਾਣੀ ॥ 月も太陽も風も水もない
ਸਾਖੀ ਜਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀ ॥੨॥ その場所についての知識は、心がグルの教えによって目覚めたときにのみ達成されました。2
ਉਪਜੈ ਗਿਆਨੁ ਦੁਰਮਤਿ ਛੀਜੈ ॥ 心の中で知識が生み出されると、悪は破壊され、
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਗਗਨੰਤਰਿ ਭੀਜੈ ॥ 心は第10の門のナマムリットの汁でびしょ濡れになる
ਏਸੁ ਕਲਾ ਜੋ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ この術の違いを理解している人は、
ਭੇਟੈ ਤਾਸੁ ਪਰਮ ਗੁਰਦੇਉ ॥੩॥ 彼は至高のグルデーヴに会います。3
ਦਸਮ ਦੁਆਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਕੀ ਘਾਟੀ ॥ 第10の門は近づくことのできない広大で、そこには至高の存在である神の住まいがあります
ਊਪਰਿ ਹਾਟੁ ਹਾਟ ਪਰਿ ਆਲਾ ਆਲੇ ਭੀਤਰਿ ਥਾਤੀ ॥੪॥ 上には真理の店がある。このダサムドアショップの上には、ブラフマ蓮華のニッチがあり、そこには至高の光の像があります。4
ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਸੋਵੈ ॥ いつも執着によって目覚めている人は、執着の眠りの中では決して眠りません
ਤੀਨਿ ਤਿਲੋਕ ਸਮਾਧਿ ਪਲੋਵੈ ॥ 三つの世界は、そのような探求者の墓の中で消えてしまう
ਬੀਜ ਮੰਤ੍ਰੁ ਲੈ ਹਿਰਦੈ ਰਹੈ ॥ 彼はグルからマントラを受け取り、それを自分の心に宿らせます
ਮਨੂਆ ਉਲਟਿ ਸੁੰਨ ਮਹਿ ਗਹੈ ॥੫॥ その後、彼の心は障害から離れ、空虚な状態で安定したままになります。5
ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਨ ਅਲੀਆ ਭਾਖੈ ॥ 執着を意識している人は、決して嘘をついたり、虐待したりしません
ਪਾਚਉ ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ॥ 彼は五感を持ち、
ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਰਾਖੈ ਚੀਤਿ ॥ グルの教えを思い出す
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਪਰੀਤਿ ॥੬॥ そして、自分の体と心を神の愛に捧げます。6
ਕਰ ਪਲਵ ਸਾਖਾ ਬੀਚਾਰੇ ॥ 彼は自分の手を体木の枝や住所だと考えています
ਅਪਨਾ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥ 自分の誕生を無駄に失うな
ਅਸੁਰ ਨਦੀ ਕਾ ਬੰਧੈ ਮੂਲੁ ॥ 彼は悪の川を抑え、
ਪਛਿਮ ਫੇਰਿ ਚੜਾਵੈ ਸੂਰੁ ॥ 太陽は西からの昇り、つまり世俗的な魅力を残します
ਅਜਰੁ ਜਰੈ ਸੁ ਨਿਝਰੁ ਝਰੈ ॥ 彼はアザールを容認し、眼鏡なしでナマムリットのジュースを飲みます
ਜਗੰਨਾਥ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਕਰੈ ॥੭॥ そして、彼は世界の主人である神に出会います。7
ਚਉਮੁਖ ਦੀਵਾ ਜੋਤਿ ਦੁਆਰ ॥ その第十の門には、神の光のともしびが灯されています
ਪਲੂ ਅਨਤ ਮੂਲੁ ਬਿਚਕਾਰਿ ॥ 彼は世界の本来の中心にいて、世界のパッラヴァは彼の周りにあります
ਸਰਬ ਕਲਾ ਲੇ ਆਪੇ ਰਹੈ ॥ 彼は一人で生きています
ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਰਤਨਾ ਮਹਿ ਗੁਹੈ ॥੮॥ 探求者は、マニキヤの形で彼の貴重な心に美徳の宝石を吸収します。8
ਮਸਤਕਿ ਪਦਮੁ ਦੁਆਲੈ ਮਣੀ ॥ このサンダルの蓮は人間の脳の中にあり、その周りでは花びらの形をした宝石が輝いています
ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ॥ 三界の主である神は、蓮華に宿り、
ਪੰਚ ਸਬਦ ਨਿਰਮਾਇਲ ਬਾਜੇ ॥ 穏やかなパンチの言葉があります
ਢੁਲਕੇ ਚਵਰ ਸੰਖ ਘਨ ਗਾਜੇ ॥ そこでチェイバーが揺れ、法螺貝が鳴り続けます
ਦਲਿ ਮਲਿ ਦੈਤਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ॥ 探求者はグルから知識を受け取り、仕事、怒り、貪欲、執着、エゴの悪魔を抑圧します
ਬੇਣੀ ਜਾਚੈ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥੯॥੧॥ ベニは言う、「おお、主よ。お名前をお伺いします。6.1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top