Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-932

Page 932

ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥ 神との和解は、神が生き物自身を解散させたときにのみあります
ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ਨੀਤ ॥ 高潔な生き物と女性は常に神の資質を熟考しています
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੀਐ ਮੀਤ ॥੧੭॥ ナナクよ!友人と主は、グルの意見に従ってのみ会います。17
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਾਇਆ ਕਉ ਗਾਲੈ ॥ 仕事の怒りはこのように体を絞め殺します、
ਜਿਉ ਕੰਚਨ ਸੋਹਾਗਾ ਢਾਲੈ ॥ たとえば、スハガは金を溶かします
ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਸਹੈ ਸੁ ਤਾਉ ॥ 最初に彼は黄金のテストの摩擦に耐え、次に彼は火の熱に耐えます
ਨਦਰਿ ਸਰਾਫ ਵੰਨੀ ਸਚੜਾਉ ॥ 金が美しくなると、サラフの目に受け入れられます
ਜਗਤੁ ਪਸੂ ਅਹੰ ਕਾਲੁ ਕਸਾਈ ॥ この世界は動物であり、誇りの時間肉屋です
ਕਰਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣੀ ਕਰਿ ਪਾਈ ॥ 神は生き物を創造し、カルマに従って彼らの運命を書きました、すなわち、彼は彼と同じ実を刈り取ります
ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਨਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ 世界を創造した者だけがその代償を払うことができます
ਹੋਰ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧੮॥ 他に何が言えるか、何も言えません。18
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥ ナマムリットを探して飲んだ人
ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਮਨੁ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ 彼は許しの気持ちを受け入れ、サットグルに心を委ねました
ਖਰਾ ਖਰਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ 今では誰もが彼を優れているか良いと呼んでいます、
ਖਰਾ ਰਤਨੁ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਇ ॥ 4つの時代すべてにおいて、同じ純粋な宝石があります
ਖਾਤ ਪੀਅੰਤ ਮੂਏ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥ 神を理解しない人々は、食べたり飲んだりした後に命を捨てています
ਖਿਨ ਮਹਿ ਮੂਏ ਜਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ みことばの神秘に気づいた人々は、その瞬間に死にました
ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਮਰਨਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ 彼らの心は安定し、その心は死に同意しました
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧੯॥ グルの恩寵によって、彼はその名前を認識しました。16
ਗਗਨ ਗੰਭੀਰੁ ਗਗਨੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ॥ ガガンのように、遍在する深遠な至高の存在はガガンの中心に住んでいます
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ 彼を賛美する者は、自発的な快楽を享受し続けます
ਗਇਆ ਨ ਆਵੈ ਆਇ ਨ ਜਾਇ ॥ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ そのような生物は動きから自由になります。グルの恵みによって、彼は神に従事し続けます
ਗਗਨੁ ਅਗੰਮੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜੋਨੀ ॥ 遍在する神は理解できず、誕生と死のサイクルを超えており、すべての主人です
ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਮਾਧਿ ਸਗੋਨੀ ॥ サマディを瞑想に入れると、心が安定します
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਫਿਰਿ ਪਵਹਿ ਨ ਜੂਨੀ ॥ ハリナームを思い出すことによって、人は再び膣に落ちることはありません
ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ਹੋਰ ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੀ ॥੨੦॥ グルマットは最高であり、他のすべては無名です。20
ਘਰ ਦਰ ਫਿਰਿ ਥਾਕੀ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥ ここで御霊は、私が多くの家や門をさまようのにとてもうんざりしていることを語りました
ਜਾਤਿ ਅਸੰਖ ਅੰਤ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ॥ 私の誕生に終わりはありません、私は多くの人種の間で無数の膣を持っていました
ਕੇਤੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥ 私は前世で非常に多くの両親、息子、娘を持っていました
ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਫੁਨਿ ਹੂਆ ॥ 私にはたくさんのグルがいて、弟子が何人いるか、
ਕਾਚੇ ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੂਆ ॥ しかし、私は生のグルのために解放されませんでした
ਕੇਤੀ ਨਾਰਿ ਵਰੁ ਏਕੁ ਸਮਾਲਿ ॥ 多くの生きている女性がいることを常に忘れないでください、しかし神はそれらすべての主人です
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲਿ ॥ グルに面する生き物や女性の生と死は、神の意志によってのみ行われます
ਦਹ ਦਿਸ ਢੂਢਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥ 10の方向を調べた後、私は夫と主を心の中に見つけました
ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੨੧॥ 私の夫と神は和解しましたが、この結合はサットグルによって行われました。21
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ॥ グル・ムクは至高の魂を賛美し、彼の名を唱えます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤੋੁਲਾਵੈ ਤੋਲੈ ॥ そこでテストが行われます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਨਿਸੰਗੁ ॥ 彼は恐れることなく行き来し、
ਪਰਹਰਿ ਮੈਲੁ ਜਲਾਇ ਕਲੰਕੁ ॥ それは心の汚れを取り除くことによって汚名を燃やします
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ グルムクという言葉は、ヴェーダの知識と熟考であり、
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਜਨੁ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ॥ これは良い行動と巡礼入浴です
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥ グルムクという言葉は蜜の本質です
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੨੨॥ ねえナナク!グルの顔は世界の海を渡ります。22
ਚੰਚਲੁ ਚੀਤੁ ਨ ਰਹਈ ਠਾਇ ॥ 人間の気まぐれな心は座っていません
ਚੋਰੀ ਮਿਰਗੁ ਅੰਗੂਰੀ ਖਾਇ ॥ 気が遠くなるようなカモシカは、盗んだり盗んだりする形でブドウを食べ続けています
ਚਰਨ ਕਮਲ ਉਰ ਧਾਰੇ ਚੀਤ ॥ 心の中で主の足もとに住む人は、
ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਚੇਤਨੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥ 彼は長命になり、常にマヤを意識するようになります
ਚਿੰਤਤ ਹੀ ਦੀਸੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ 世界中の誰もが心配しているようですが、
ਚੇਤਹਿ ਏਕੁ ਤਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ しかし、神を覚えている人は幸せになります
ਚਿਤਿ ਵਸੈ ਰਾਚੈ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ 神の名を心に植え付け、それに夢中になっている人は、
ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥੨੩॥ 彼は解放され、敬意を表して主の法廷に行きます。23
ਛੀਜੈ ਦੇਹ ਖੁਲੈ ਇਕ ਗੰਢਿ ॥ 生命の塊が開かれると、体は破壊されます
ਛੇਆ ਨਿਤ ਦੇਖਹੁ ਜਗਿ ਹੰਢਿ ॥ 世界中を回って、それが絶えず破壊されていることを確認してください
ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥ 人が悲しみと幸福を同じであると考えるなら、
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਆਣੈ ॥ 彼は絆を断ち切ることによって解放を達成します
ਛਾਇਆ ਛੂਛੀ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਨਾ ॥ この空虚な幻想は、全世界を間違った道に導きました
ਲਿਖਿਆ ਕਿਰਤੁ ਧੁਰੇ ਪਰਵਾਨਾ ॥ 生き物の運命は最初から書かれています
ਛੀਜੈ ਜੋਬਨੁ ਜਰੂਆ ਸਿਰਿ ਕਾਲੁ ॥ ਕਾਇਆ ਛੀਜੈ ਭਈ ਸਿਬਾਲੁ ॥੨੪॥ 男の若さが破壊されると、老いが来て、死が彼の頭の上に浮かび始めます。彼の体は水の上に苔のように弱くなります。24


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top