Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-876

Page 876

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ラムカリ・マハラ 1 ガル 1 チャパデ
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ オムカルは一つであり、彼の名前は彼の真実であり、彼は創造の創造者であり、彼は全能であり、彼は恐れから解放され、彼は敵意のない愛の形であり、時代を超越したブラフマーの偶像は永遠であり、彼は誕生と死のサイクルから解放され、彼自身はグルの恩寵によって照らされ、達成されます
ਕੋਈ ਪੜਤਾ ਸਹਸਾਕਿਰਤਾ ਕੋਈ ਪੜੈ ਪੁਰਾਨਾ ॥ 誰かがサンスクリット語でヴェーダを読んでいる、誰かがプラーナを読んでいる
ਕੋਈ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਪਮਾਲੀ ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਧਿਆਨਾ ॥ 誰かが花輪を通して名前を唱え、それについて瞑想しています
ਅਬ ਹੀ ਕਬ ਹੀ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਾ ਤੇਰਾ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥ しかし、私はまだ何も知りません。 私はあなたの名前しか知りません。1
ਨ ਜਾਣਾ ਹਰੇ ਮੇਰੀ ਕਵਨ ਗਤੇ ॥ ねえハリ!自分のスピードがどうなるかわかりません
ਹਮ ਮੂਰਖ ਅਗਿਆਨ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮੇਰੀ ਲਾਜ ਪਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 主!私は愚か者で無知な人としてあなたの避難所に来ました、私を恥じてください。1.ここにいて下さい
ਕਬਹੂ ਜੀਅੜਾ ਊਭਿ ਚੜਤੁ ਹੈ ਕਬਹੂ ਜਾਇ ਪਇਆਲੇ ॥ 時々私たちの心は空に上がり、時にはそれは深淵に落ちます
ਲੋਭੀ ਜੀਅੜਾ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਤੁ ਹੈ ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲੇ ॥੨॥ この貪欲な心は安定したままではなく、四方八方にさまよいます。2
ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਆਏ ਜੀਵਣੁ ਸਾਜਹਿ ਮਾਈ ॥ すべての生き物は彼らの死の記録を書くことによって世界に来ました、しかし彼らは彼らの生活のために計画を作り続けます
ਏਕਿ ਚਲੇ ਹਮ ਦੇਖਹ ਸੁਆਮੀ ਭਾਹਿ ਬਲੰਤੀ ਆਈ ॥੩॥ ああ、私の主よ!私たちは毎日何らかの生き物の死を目撃しており、死の火が至る所で燃えています。3
ਨ ਕਿਸੀ ਕਾ ਮੀਤੁ ਨ ਕਿਸੀ ਕਾ ਭਾਈ ਨਾ ਕਿਸੈ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥ 真実は、誰にも友達がいない、兄弟がいない、誰も両親がいないということです
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਜੇ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੪॥੧॥ グル・ナーナクは祈ります、「神よ!あなたが私たちにあなたの名前を与えるならば、彼は最後の瞬間に私たちの助けになるでしょう。4.1
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ラムカリ・マハル 1
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਪਸਰਿ ਰਹੀ ॥ おやまあ!あなたの光は世界中に広がっています、
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਨਰਹਰੀ ॥੧॥ どこを見ても、私はあなたを見ます。1
ਜੀਵਨ ਤਲਬ ਨਿਵਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥ ああ、私の主よ!私の人生への憧れを取り除いて、
ਅੰਧ ਕੂਪਿ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਗਾਡਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਉਤਰਉ ਪਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私の心はマヤの闇に閉じ込められています、それならどうすれば乗り越えることができますか?1.滞在
ਜਹ ਭੀਤਰਿ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਬਸਿਆ ਬਾਹਰਿ ਕਾਹੇ ਨਾਹੀ ॥ 生き物の心に住む者はなぜ外に住んでいないのですか
ਤਿਨ ਕੀ ਸਾਰ ਕਰੇ ਨਿਤ ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਚਿੰਤ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥ 私の主人はいつも彼らの世話をします、そして彼はいつも生き物を心配しています。2
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥ 神ご自身が生き物の近くと遠くに住んでいます
ਆਪੇ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ 彼自身は遍在しています
ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥ サットグルを見つけた人は誰でも、彼の無知の闇は消えます


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top