Page 862
ਮਿਲੁ ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਹੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੩॥
なんてこった!来て、一緒に来て、サティグルの忍耐で私の主の美徳を教えてください。3
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਆਸ ਪੁਜਾਵਹੁ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਸਾਂਤਿ ਸਰੀਰ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
ねえハリ!ナナクの願いを叶えなさい、なぜならあなたを見ることによってのみ彼の体は平和を見つけるからです。4.6.61
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧
ラグー・ゴンド・マハラ 5 チャパデ・ガル 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਸਭੁ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਭੁਗਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神はすべてのことを行う者であり、すべての創造主です。1.ここにいて下さい
ਸੁਨਤੋ ਕਰਤਾ ਪੇਖਤ ਕਰਤਾ ॥
彼は自分のために聞いて見ます
ਅਦ੍ਰਿਸਟੋ ਕਰਤਾ ਦ੍ਰਿਸਟੋ ਕਰਤਾ ॥
同じことが見えても見えなくてもいいです
ਓਪਤਿ ਕਰਤਾ ਪਰਲਉ ਕਰਤਾ ॥
宇宙の創造と破壊も同じことをするだろう
ਬਿਆਪਤ ਕਰਤਾ ਅਲਿਪਤੋ ਕਰਤਾ ॥੧॥
彼は遍在していますが、彼自身は世界の執着から解放されています。1
ਬਕਤੋ ਕਰਤਾ ਬੂਝਤ ਕਰਤਾ ॥
神は話し手であり、すべてを知っています
ਆਵਤੁ ਕਰਤਾ ਜਾਤੁ ਭੀ ਕਰਤਾ ॥
人は同じアバターで世界にやって来て、同じものが消えます
ਨਿਰਗੁਨ ਕਰਤਾ ਸਰਗੁਨ ਕਰਤਾ ॥
唯一の神はニルグナとサグナの形をしています
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਮਦ੍ਰਿਸਟਾ ॥੨॥੧॥
ナナクよ!その聖見者の神は、グルの恩寵によってのみ見いだされます。2.1
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ゴンドマハラ5
ਫਾਕਿਓ ਮੀਨ ਕਪਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਤੂ ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਕੁਸੰਭਾਇਲੇ ॥
おやまあ!あなたは魚や猿のようにヤマの網に閉じ込められ、クスンバの花のようにマヤの誘惑に巻き込まれます
ਪਗ ਧਾਰਹਿ ਸਾਸੁ ਲੇਖੈ ਲੈ ਤਉ ਉਧਰਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਲੇ ॥੧॥
あなたの運命に従って、あなたはあなたの足を置いて呼吸します、あなたが神を賛美するならば、あなたは救われることができます。1
ਮਨ ਸਮਝੁ ਛੋਡਿ ਆਵਾਇਲੇ ॥
なんてこった!世界を理解し、手放す
ਅਪਨੇ ਰਹਨ ਕਉ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਕਾਏ ਪਰ ਕੈ ਜਾਇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼は滞在する場所を見つけられなかったのに、なぜパライは家に帰るのですか。1.ここにいて下さい
ਜਿਉ ਮੈਗਲੁ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਰਿਓ ਤੂ ਲਾਗਿ ਪਰਿਓ ਕੁਟੰਬਾਇਲੇ ॥
欲望の味が象を鎮圧したように、あなたは家族に恋をしています
ਜਿਉ ਪੰਖੀ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਇ ਫਿਰਿ ਬਿਛੁਰੈ ਥਿਰੁ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਲੇ ॥੨॥
鳥が夜に木に集まり、朝に再び散らばるように、家族は散らばっています。サットサンガで一緒に神について瞑想することによって、人は安定を得ます。2
ਜੈਸੇ ਮੀਨੁ ਰਸਨ ਸਾਦਿ ਬਿਨਸਿਓ ਓਹੁ ਮੂਠੌ ਮੂੜ ਲੋਭਾਇਲੇ ॥
魚が舌の味によって破壊されるように、愚かな人は貪欲に捕らえられて奪われます
ਤੂ ਹੋਆ ਪੰਚ ਵਾਸਿ ਵੈਰੀ ਕੈ ਛੂਟਹਿ ਪਰੁ ਸਰਨਾਇਲੇ ॥੩॥
なんてこった!あなたはこれらの5つの敵に取り憑かれています-仕事、怒り、執着、貪欲、エゴですが、あなたは神に避難することを取り除くことができます。3
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸਭਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤਾਇਲੇ ॥
貧しい者の駆逐艦よ!親切にしてください、すべての生き物はあなたによって創造されました
ਪਾਵਉ ਦਾਨੁ ਸਦਾ ਦਰਸੁ ਪੇਖਾ ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇਲੇ ॥੪॥੨॥
私はいつもあなたのビジョンの祝福を求めています、私に会いなさい、ナナクはあなたのしもべの奴隷です。4.2
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨
ラグゴンドマハラ5チャパデガル2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੀਏ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿ ॥
誰がこの命を創造し、命を与えたのか
ਮਾਟੀ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਖੀ ਨਿਵਾਜਿ ॥
彼は粘土の体に彼の光を置くことによってあなたを祝福しました
ਬਰਤਨ ਕਉ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਭੋਜਨ ਭੋਗਾਇ ॥
彼はあなたの使用のためにすべてを与え、あなたにおいしい食べ物を与えます
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਜਿ ਮੂੜੇ ਕਤ ਜਾਇ ॥੧॥
なんてばか!その神を捨てた後、あなたはどこをさまよっていますか?1
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਲਾਗਉ ਸੇਵ ॥
パラブラフマの奉仕に従事し、
ਗੁਰ ਤੇ ਸੁਝੈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そのニランジャン・デヴの知恵は、グルからのみ来ています。5.ここにいて下さい
ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਰੰਗ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰ ॥
多くの種類のスポーツスペクタクルを作成した人、
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਨਿਮਖ ਮਝਾਰ ॥
一瞬にして、宇宙の創造と破壊、
ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
その神のスピードと範囲は説明できません
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੨॥
なんてこった!そのような神に常に注意を払ってください。2
ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ ਨਿਹਚਲੁ ਧਨੀ ॥
彼はすべてのマスターであり、動かず、誕生と死のサイクルから離れています
ਬੇਅੰਤ ਗੁਨਾ ਤਾ ਕੇ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ॥
彼の資質は無限であり、それは数えられません