Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-842

Page 842

ਤੂ ਸੁਖਦਾਤਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥ あなたは幸福の提供者であり、あなたは自分自身と自分自身を結びつけます
ਏਕਸ ਤੇ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ 神以外には誰もいません
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥੯॥ グルムクはこの事実を理解し、この事実を理解しています。9
ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੀ ਤੈ ਸਤ ਵਾਰ ॥ 15の日付、7回など、
ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਹਿ ਵਾਰ ਵਾਰ ॥ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਤਿਵੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ 12か月、6つの季節、昼と夜が何度も来るので、この世界もそうです
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥ カルタルは動物のための動きを生み出しました
ਨਿਹਚਲੁ ਸਾਚੁ ਰਹਿਆ ਕਲ ਧਾਰਿ ॥ 彼は永遠で永遠であり、計り知れない力を持っています
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧੦॥੧॥ ナナクよ!言葉を熟考することによってこの事実を理解するのはグルムクだけです。10.1
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ビラブマハル3
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੇ ॥ アディプルシュ自身が宇宙を創造し、
ਜੀਅ ਜੰਤ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪਾਜੇ ॥ 彼はすべての生き物を愛に据えました
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਰਪੰਚਿ ਲਾਗੇ ॥ 二元性を通して、生き物は世界の世界に従事しています
ਆਵਹਿ ਜਾਵਹਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥ このようにして、不運な生き物が世界にやって来て死に続けます
ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥ しかし、サットグルにインタビューすることで、知識が得られ、
ਪਰਪੰਚੁ ਚੂਕੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 生き物は世界を取り除き、真実と融合します。1
ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥ 誰の運命にそれが書かれているのか、
ਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 主は彼の心に落ち着きました。1.ここにいて下さい
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਸਭੁ ਵੇਖੈ ॥ 主!宇宙を創造することによって、あなたはあなた自身ですべての人の世話をします
ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਤੇਰੈ ਲੇਖੈ ॥ 誰もあなたの律法を消すことはできません
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥ 誰かが自分を偉大なシッダまたは探求者と呼ぶなら、
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ 彼はまた、混乱の中で生まれ、死に続けます
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਬੂਝੈ ॥ サットグルに仕える人は知識を得ます
ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥੨॥ 彼がエゴを排除するならば、彼は彼のドアを悟ります。2
ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭੁ ਦੂਜਾ ਹੂਆ ॥ これはすべて一人の神から創造されました
ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥ 1つは遍在し、もう1つは存在しません
ਦੂਜੇ ਤੇ ਜੇ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥ もし人がこの他者(世界)を捨てて、一つの神を知るようになるなら、
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥ それで彼は教祖の言葉を通して免許を持って彼のドアに着きます
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਏਕੋ ਪਾਏ ॥ サットグルを見つけたら、神は達成されます
ਵਿਚਹੁ ਦੂਜਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥੩॥ 心の二元性は防ぐことができます。3
ਜਿਸ ਦਾ ਸਾਹਿਬੁ ਡਾਢਾ ਹੋਇ ॥ その所有者は強力です、
ਤਿਸ ਨੋ ਮਾਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥ 誰も彼を殺すことはできません
ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਸੇਵਕੁ ਰਹੈ ਸਰਣਾਈ ॥ しもべは彼の主人の避難所に横たわり、
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ 彼自身がしもべを称賛します
ਤਿਸ ਤੇ ਊਪਰਿ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ 所有者よりも偉大な人は誰もいません
ਕਉਣੁ ਡਰੈ ਡਰੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ॥੪॥ 誰が恐れていますか?彼は何を恐れていますか?4
ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਸਰੀਰ ॥ グルの意見に従って生きることによって、体に平和が生まれます
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਫਿਰਿ ਲਗੈ ਨ ਪੀਰ ॥ 単語を認識しても、再び害はありません
ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ 彼は誕生と死から取り残され、悲しみを感じません
ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥ 彼は名前に簡単に夢中になります
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ਹਦੂਰਿ ॥ ナナクよ!グルムクは神を身近に見ています
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੫॥ 真実は、私の主は常に遍在しているということです。5
ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥ 誰かがしもべのままで、誰かが混乱してさまよっています
ਆਪੇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ 神ご自身がすべてのことを行い、行います
ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ 神はすべての人に浸透し、神に他なりません
ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਕੀਜੈ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥ 他に誰かがいる場合にのみ怒ってください
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥ サットグルへの奉仕は善行です
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥੬॥ 真実の扉では、これらの労働者は真実と見なされます。6
ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥ すべての日付と時刻は言葉で美しく見えます
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ サットグルに仕えると結果が得られます
ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸਭਿ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥ これらの日付と日付は行き来し続けます
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨਿਹਚਲੁ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥ しかし、グルの言葉によって、生き物は落ち着きがなくなり、真実と融合します
ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਤਾ ਜਾ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ॥ 日付と時刻は、生き物が真実に夢中になっている場合にのみ縁起の良いものです
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੇ ॥੭॥ 神の名がなければ、すべての朽ちやすい存在は多くの種類の存在の間をさまよいます。7
ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਬਿਗਤੀ ਜਾਹਿ ॥ 人間が死んでも、解放されません
ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਹਿ ॥ 彼らは神を覚えていませんが、二元性に閉じ込められたままです
ਅਚੇਤ ਪਿੰਡੀ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰੁ ॥ 無意識の生き物は無知の暗闇の中にとどまります
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਪਾਏ ਪਾਰੁ ॥ どうして彼は言葉なしで渡ることができたのでしょうか
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਉਪਾਵਣਹਾਰੁ ॥ それらすべてを創造された神は、すべてを創造されました
ਆਪੇ ਕੀਤੋਨੁ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੁ ॥੮॥ そして彼自身がグルの知識を創造しました。8
ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥ 衣装は多くの衣装を着ています
ਭਵਿ ਭਵਿ ਭਰਮਹਿ ਕਾਚੀ ਸਾਰੀ ॥ 彼らは生のサイコロのようにさまよいます
ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਨ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥ 彼らはこの世で幸せを見いだすことも、来世で幸福を見つけることもありません


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top