Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-824

Page 824

ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਈ ਬੇਚਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥ 青汁は言葉では言い表せないほど甘いです。完璧なグルは私の超越的な態度を内向きにしました。1
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 私たちは、モハンがすべての生き物と一緒に住んでいて、彼の空いている場所はなく、創造物全体が彼でいっぱいであるのを見てきました
ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਜਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੨॥੧੨॥੯੮॥ ナナクよ!その恵みは遍在しており、私の願いは叶いました。2.7.63
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥ なんてこった!あなたは何と言いますか、そして私は何と言いますか
ਜਰਾ ਮਰਾ ਕਛੁ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ おお、わがタクールの主よ!あなたは知っている人であり、あなたの心の最高です、私はあなたの前に何を言うことができますか?1.ここにいて下さい
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਪਰੀਐ ਨਿਤ ਸਰਨੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ あなたは話さなくてもあなたの心の中にあるものを認識します
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਕਟੀਐ ਫਾਸੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥ なんてこった!あなたと共に住まわれる主がすべてを見て聞いてくださるとき、なぜ、そしていつまで他の人を欺き続けるのでしょうか。1
ਜੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਮਨ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸਗਲ ਗੁਮਾਨੁ ॥ 神以外に創造主はいないことを知ることは、私の心に大きな喜びを生み出しました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੨॥੧੩॥੯੯॥ ナナクよ!グルは私に親切で、ハリの色が頭から離れることはありません。2.8.64
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਹੀ ॥ 皮肉は破壊され、
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ カラルの土壁が崩れると、兄弟よ!このサインを聞いてください。1.滞在
ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਰੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਾਹੀ ॥ 人が自分のデメリットを見ると、中傷者はとても幸せですが、彼の良い資質を見て、彼は悲しみに満ちています
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਿਖਿਆ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥ 彼は他人のことを8回悪く思いますが、悪いことをすることに成功しません。彼は他人に悪いことをすることを考えて人生を去ります。1
ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਏ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥ 実際、主は冒涜を忘れており、彼の死は近いです。したがって、彼は信者と喧嘩をします
ਸੰਤ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਤਾਹੀ ॥੨॥੧੪॥੧੦੦॥ スワミ・プラブ自身がナナクを守るために森に行ったのに、貧しい人は何ができるでしょうか?2.6.65
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰੰਗਾ ॥ なぜ人々が忘れてしまったのかわかりません
ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼自身が罪を犯し、犯しますが、これを否定します。しかし、神はいつも一緒にいて、すべてを見て聞いています。1.ここにいて下さい
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥ 彼はカンチャンという名前を残し、マヤのグラスを扱い、敵-仕事、怒り、貪欲、執着、エゴを愛し、紳士-真実、満足、慈悲、正義、美徳を捨てます
ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥ 彼は不滅の主が苦く、腐りやすい世界が甘いと感じています。彼はマヤの毒で火傷を負う。1
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ そのような生き物は暗闇に落ち、混乱と執着の暗闇に閉じ込められています
ਅਚੁਤ ਪੂਜਾ ਜੋਗ ਗੋਪਾਲ ॥ ナナクよ!主が親切になると、彼はグルと一緒に男に加わり、彼の腕を握り、彼を暗闇から連れ出します。2.10.66
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਹਰਿ ਆਗੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਸਰਨਿ ਸਮ੍ਰਥ ਅਕਥ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਰਪਾ ਸਿੰਧੁ ਬਡੋ ਦਇਆਲ ॥ 彼らは心、体、舌でシムランを行うことによって神を認識しました
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਤਿਸ ਨੋ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਲ ॥੧॥ 私の疑問はすべて解消され、とても幸せです。グルは私にすべての幸せを与えてくれました。1.滞在
ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਧਨ ਮਾਲ ॥ 私の主は非常に賢く、全知です。愚かさの代わりに、私の心に完全な理解が生じました
ਨਾਨਕ ਜਾਚਿਕ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮਿਲੈ ਰਵਾਲ ॥੨॥੧੬॥੧੦੨॥ 主は御自分のしもべを御手で守られ、だれも彼を傷つけることはできません。1
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 私はサドゥーのダルシャンでバリハリに行き、その恵みによってハリナームを受け取りました
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਭਏ ॥ ナナクよ!私は自分のタクールを信頼し、心の中で一瞬たりとも他の誰かのことを考えませんでした。2.11.67
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਜਮਦੂਤਨ ਕਉ ਤ੍ਰਾਸ ਅਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਜੇਤੇ ਪੁਨਹਚਰਨ ਸੇ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥ グルは私の恥を守っています、
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਾਠਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦਹੇ ॥੧॥ 彼は私の心にアムリットという名前を植え付けたので、誕生と死の汚れは取り除かれました。1.ここにいて下さい
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥ 私がプルナ・グルを唱えたとき、私の悪の敵-仕事、怒り、貪欲、執着、エゴは取り除かれました


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top