Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-822

Page 822

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਵਹਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ਰਹਿਓ ਮਦ ਮਾਵਤ ਹੇ ॥੩॥ 盲目で無知な男は何も見えませんが、夢中になっている影響で眠っています。3
ਜਾਲੁ ਪਸਾਰਿ ਚੋਗ ਬਿਸਥਾਰੀ ਪੰਖੀ ਜਿਉ ਫਾਹਾਵਤ ਹੇ ॥ 鳥を捕まえるために罠を仕掛けて穀物が広がるように、死はそれを罠にかけました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਕਾਟਨ ਕਉ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਵਤ ਹੇ ॥੪॥੨॥੮੮॥ ナナクよ!これらの絆を断ち切るために、私は偉大な人サットグルについて瞑想し続けます。4.2.88
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰ ਅਮੋਲੀ ॥ ハリの名前は計り知れず、貴重です
ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੋ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰੋ ਚੀਤਿ ਚਿਤਵਉ ਜੈਸੇ ਪਾਨ ਤੰਬੋਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ それは私たちにとって人生よりも大切であり、心の基礎です。パンの売り手が彼の葉を覚えているかのようにそれを覚えています。1.滞在
ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਗੁਰਹਿ ਬਤਾਇਓ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਮੇਰੇ ਤਨ ਕੀ ਚੋਲੀ ॥ グルが私に言ったように、私は快適な状態にあり、私の体は神の色に塗られています
ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਜਉ ਵਡਭਾਗੋ ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਕਤਹੁ ਨ ਡੋਲੀ ॥੧॥ 運が良ければ、最愛の人に会いました。今、私の幸せは揺るぎないものになりました。1
ਰੂਪ ਨ ਧੂਪ ਨ ਗੰਧ ਨ ਦੀਪਾ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਅੰਗ ਅੰਗ ਸੰਗਿ ਮਉਲੀ ॥ 神を崇拝するのに形、香、香り、ランプは必要ありません、なぜなら彼はいつも布のように私と一緒にいて、私はそこから花のように花を咲かせたからです
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਰਵੀ ਸੁਹਾਗਨਿ ਅਤਿ ਨੀਕੀ ਮੇਰੀ ਬਨੀ ਖਟੋਲੀ ॥੨॥੩॥੮੯॥ ナナクよ!私の愛する主は私を幸せにし、私の心は美しくなりました。2.3.86
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਮਈ ॥ 「ゴヴィンド-ゴヴィンド」を唱えることで、私はゴヴィンドマイになりました
ਜਬ ਤੇ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਦਇਆਰਾ ਤਬ ਤੇ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਭਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 親切な聖人を見つけて以来、私の惨めさは消え去りました。1.滞在
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸੰਪੂਰਨ ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਦਇਆਲ ਦਈ ॥ 神全体がいたるところにいて、彼はとてもクールで、平和のビームであり、慈悲の海です
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ਤਨ ਤੇ ਹੋਏ ਸਗਲ ਖਈ ॥੧॥ 仕事、怒り、渇き、エゴが私の体から破壊されました。1
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸੁਚਿ ਸੰਤਨ ਤੇ ਇਹੁ ਮੰਤੁ ਲਈ ॥ 私は聖徒から真実、満足、慈悲、ダルマ、美徳のマントラを取りました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਮਨਹੁ ਪਛਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਗਲੀ ਸੋਝ ਪਈ ॥੨॥੪॥੯੦॥ ナナクよ!心で神を認めた人々は、すべての知恵を受けました。2.4.60
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਕਿਆ ਹਮ ਜੀਅ ਜੰਤ ਬੇਚਾਰੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਹ ਏਕ ਰੋਮਾਈ ॥ ねえタクールジ!私たちの生き物は貧しいです、私たちはあなたの卵胞の1つを説明することさえできません
ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਬੇਅੰਤ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥੧॥ ブラフマー、シヴ・シャンカール、シッダ、ムニ、インドラでさえ、あなたの動きを知ることができませんでした。1
ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਕਿਛੁ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ あなたはどんな栄光を持っていますか?何も言えません
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ どこを見ても、あなたはそこにいます。1.ここにいて下さい
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਖ ਜਮ ਸੁਨੀਐ ਤਹ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਹਾਈ ॥ なんてことだ!ヤマのひどい悲しみがあるところであなたを助けるのはあなただと聞いています
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥੫॥੯੧॥ 私はハリに避難し、彼の足をつかみました。ナナクは、神が私に真理の知識を与えてくださったと言います。2.5.91
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਅਗਮ ਰੂਪ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਰਤਾ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਇਕ ਨਿਮਖ ਜਪਾਈਐ ॥ 堕落した存在を聖別する瞬間、不滅の形、不滅の神の名を唱えるべきです
ਅਚਰਜੁ ਸੁਨਿਓ ਪਰਾਪਤਿ ਭੇਟੁਲੇ ਸੰਤ ਚਰਨ ਚਰਨ ਮਨੁ ਲਾਈਐ ॥੧॥ 主が聖徒に会うことによって達成されるのは驚くべきことですので、人は聖徒の足元で瞑想するべきです。1
ਕਿਤੁ ਬਿਧੀਐ ਕਿਤੁ ਸੰਜਮਿ ਪਾਈਐ ॥ それはどのような方法と拘束によって見つかりますか
ਕਹੁ ਸੁਰਜਨ ਕਿਤੁ ਜੁਗਤੀ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ おお紳士!あなたが彼に瞑想すべき方法で教えてください。1.ここにいて下さい
ਜੋ ਮਾਨੁਖੁ ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਸੇਵਾ ਓਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਲਈ ਲਈ ਫੁਨਿ ਜਾਈਐ ॥ 別の人に仕える人は、彼に仕えるためにも戻ってきます
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਰਣਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮੋਹਿ ਟੇਕ ਤੇਰੋ ਇਕ ਨਾਈਐ ॥੨॥੬॥੯੨॥ ナーナクは言う、「おお、スクサガルよ!私はあなたに避難し、あなたの名に避難しました。2.6.62
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਰੀ ॥ 私は聖徒たちの避難所に来て仕えてきました
ਧੰਧੁ ਬੰਧੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਜੰਜਾਰੋ ਅਵਰ ਕਾਜ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ その結果、私は世界の職業、絆、すべての鎖、その他の活動から解放されました。1.ここにいて下さい
ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਰੁ ਘਨੋ ਅਨੰਦਾ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ॥ 私はグルからハリの名前を受け取り、それは私に簡単な幸福と大きな喜びを与えてくれました


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top