Page 796
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥
これは神聖なことです!あなたの名前はすべての幸福と救いの提供者ですので、これを私に渡してください
ਹਉ ਜਾਚਿਕੁ ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたは目に見えず、侵入できません、そして私はあなたの名前の信者です。1.ここにいて下さい
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਧਰਕਟੀ ਨਾਰਿ ॥
マヤの夢中は、あの一族の女性の愛のようで、
ਭੂੰਡੀ ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਣਿਆਰਿ ॥
誰が悪と魔法を続けていますか
ਰਾਜੁ ਰੂਪੁ ਝੂਠਾ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥
王国と美は偽りであり、4日間しか続きません
ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਚਾਨਣੁ ਅੰਧਿਆਰਿ ॥੨॥
名前が付けられた人は誰でも、彼の暗い心が照らされます。2
ਚਖਿ ਛੋਡੀ ਸਹਸਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
私は味をあきらめました、そしてそれについて私の心に疑いはありません
ਬਾਪੁ ਦਿਸੈ ਵੇਜਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
父親が近くにいる子供を非嫡出子と呼ぶ人は誰もいません
ਏਕੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥
神を崇拝する人々は恐れません
ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
神はすべてを行い、他の人にそれをします。3
ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ॥
ブラフマーという言葉によってプライドが取り除かれた人々は、心によって心を支配しています
ਠਾਕਿ ਰਹੇ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਧਾਰਿਆ ॥
障害の側から心をコントロールしてきた人々は、自分の心を真理に吸収しました
ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥
私は何も理解していません、私はただ教祖に依存しています
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੪॥੩॥
ナナクよ!神の名に夢中になっている人は、世界から排除されます。4.3
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ビラブ・マハル 1
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸਹਜ ਧਿਆਨੇ ॥
グルの言葉を通して、心は神の瞑想に簡単に没頭します
ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨੁ ਮਾਨੇ ॥
ハリの色にどっぷり浸かっている私の心は喜びで満たされています
ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਬਉਰਾਨੇ ॥
自発的な人々は混乱の中で忘れることによって狂ってしまった
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੇ ॥੧॥
どうすれば神の考えなしに生きることができますか?彼はグルの言葉によって識別されました。1
ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕੈਸੇ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
おやまあ!どうすれば神に会わずに生きることができますか
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਖਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神のシムランがなければ、私の命の息吹は一瞬も続くことができません、なぜならサットグルは私にこの理解を告げたからです。1.ここにいて下さい
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰੈ ਹਉ ਮਰਉ ਦੁਖਾਲੀ ॥
私の主が私を忘れるとき、私はとても悲しんで死にます
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥
私はハリを探し、息を切らして彼を唱え続けます
ਸਦ ਬੈਰਾਗਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਹਾਲੀ ॥
私はヴァイラギンになることでハリという名前に永遠に満足しています
ਅਬ ਜਾਨੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਲੀ ॥੨॥
グルを通して、私は今、ハリが私と一緒に住んでいることを知るようになりました。2
ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਹੀਐ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥
ハリの秘話は、グルの愛によってのみ語られます
ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਦੇਇ ਦਿਖਾਇ ॥
グルは理解できない、目に見えない主を示しました
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਕਿਆ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
教祖の仕事なしで人は何ができるでしょうか
ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
プライドを捨ててグルの指示に従う人は、グルの言葉に夢中になります。3
ਮਨਮੁਖੁ ਵਿਛੁੜੈ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ॥
神に取りつかれている人は神から切り離され、偽りの資本を蓄積し続けます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
しかし、グルムクは真実の法廷で賞賛を受け、その名前の恩恵を受けます
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ॥
ハリは優雅に彼を彼の奴隷の奴隷にしました
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੪॥
ナナクよ!ハリ・ナーム・ダンは私の人生の資産です。4.4
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧
ビラブ・マハラ 3 ガル 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੋਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਚੜਾਇਆ ॥
その男の食べ物、睡眠、彼の体の服などはすべて非難され、
ਧ੍ਰਿਗੁ ਸਰੀਰੁ ਕੁਟੰਬ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਜਿਤੁ ਹੁਣਿ ਖਸਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
彼の家族を含む彼の体も嘆かわしいものであり、それはもはやこの誕生で神を見いだしませんでした
ਪਉੜੀ ਛੁੜਕੀ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
手左のパウリは手に戻らず、彼は無駄に彼のまれな誕生を失いました。1
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਨ ਦੇਈ ਲਿਵ ਲਾਗਣਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਸਾਰੇ ॥
神の美しい足を忘れた人は、二元性が神に反映されることを許しません
ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਜਨ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ਤਿਨ ਕੇ ਤੈ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、世の命の与え主よ!あなたはあなたの献身者でありしもべである人々の苦しみをすべて取り除きました。1.ここにいて下さい
ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥
主!あなたはとても親切で、慈悲深く、すべての人に与えてくれます。しかし、これらのかわいそうな生き物は何もできません
ਮੁਕਤ ਬੰਧ ਸਭਿ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਏ ਐਸਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੇ ॥
グルは、生き物の救いはあなたの命令によってのみ行われるという真実を語りました
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਕਹੀਐ ਮਨਮੁਖ ਬੰਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥੨॥
グルムクになった人は束縛から解放された場所に行きますが、貧しい人々や無知な人々は束縛に閉じ込められたままです。2
ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਜਿਸੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥
それらの人々は自由であり、その態度は神に執着しており、常にハリに没頭しています
ਤਿਨ ਕੀ ਗਹਣ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
至高の魂は彼の人生を形作り、彼の深遠な動きは説明できません