Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-755

Page 755

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧੦ ラグー・スヒ・マハラ 3 ガル 10
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਦੁਨੀਆ ਨ ਸਾਲਾਹਿ ਜੋ ਮਰਿ ਵੰਞਸੀ ॥ おやまあ!世界は腐りやすいので、誤って世界を賞賛しないでください
ਲੋਕਾ ਨ ਸਾਲਾਹਿ ਜੋ ਮਰਿ ਖਾਕੁ ਥੀਈ ॥੧॥ 人々は死んで死ぬので、人々も喜ばせないでください。1
ਵਾਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਵਾਹੁ ॥ うわー私の上司!あなたは祝福され、賞賛に値します
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルの前では、常にその真の不注意なマスターを称賛する必要があります。1.ここにいて下さい
ਦੁਨੀਆ ਕੇਰੀ ਦੋਸਤੀ ਮਨਮੁਖ ਦਝਿ ਮਰੰਨਿ ॥ 自発的な男性は世界の友情の中で死にます
ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਵੇਲਾ ਨ ਲਾਹੰਨਿ ॥੨॥ 彼らはヤンプリと結びついて殺され、新たに生まれる絶好の機会を得ることができません。2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਲਗੰਨਿ ॥ グルムクの誕生は成功し、彼らは真の言葉に没頭し続けます
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਰਹੰਨਿ ॥੩॥ ラーマは彼らの心の中に住んでいて、彼らは簡単に幸せです。3
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਰਚੰਨਿ ॥ グルの言葉を忘れた人々は、二元性にとらわれたままです
ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਅਨਦਿਨੁ ਜਲਤ ਫਿਰੰਨਿ ॥੪॥ 彼らの喉の渇きへの渇望は決して消えることはなく、彼らはいつも喉の渇きに燃えます。4
ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਦੋਸਤੀ ਨਾਲਿ ਸੰਤਾ ਵੈਰੁ ਕਰੰਨਿ ॥ そのような自発的な人々は悪人と友達になりますが、聖徒を大いに憎みます
ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੰਨਿ ॥੫॥ 彼は家族と一緒にバヴァサガルで溺死し、王朝全体を溺死させます。5
ਨਿੰਦਾ ਭਲੀ ਕਿਸੈ ਕੀ ਨਾਹੀ ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਕਰੰਨਿ ॥ 誰かを非難するのは良くありませんが、愚か者は彼らを非難し続けます
ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਤਿਨ ਨਿੰਦਕਾ ਨਰਕੇ ਘੋਰਿ ਪਵੰਨਿ ॥੬॥ 彼らの口は神の法廷で黒くなり、地獄に投げ込まれます。6
ਏ ਮਨ ਜੈਸਾ ਸੇਵਹਿ ਤੈਸਾ ਹੋਵਹਿ ਤੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥ なんてこった!皆さんは奉仕するようになり,奉仕するようになります
ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਵਣਾ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੭॥ 生物は自分自身を播種し、それ自身の果物を食べなければなりません。これについては他に何も言えません。7
ਮਹਾ ਪੁਰਖਾ ਕਾ ਬੋਲਣਾ ਹੋਵੈ ਕਿਤੈ ਪਰਥਾਇ ॥ 偉大な男性の談話は、何らかの慈善のためのものです
ਓਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ ਭਰਪੂਰ ਹਹਿ ਓਨਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੮॥ 蜜や汁がたっぷり入っていて、ゴマにも欲望はありません8
ਗੁਣਕਾਰੀ ਗੁਣ ਸੰਘਰੈ ਅਵਰਾ ਉਪਦੇਸੇਨਿ ॥ それらの慈悲深い偉人自身が縁起の良い資質を吸収し、他の人にも説教します
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿ ਓਨਾ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਲਏਨਿ ॥੯॥ 彼の会社に住む人々は非常に幸運であり、昼も夜もニランカルの名前を唱え続けています。9
ਦੇਸੀ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ॥ 宇宙を創造された神はすべての人に食物を提供します
ਏਕੋ ਹੈ ਦਾਤਾਰੁ ਸਚਾ ਆਪਿ ਧਣੀ ॥੧੦॥ 一人はすべての与える者であり、常に真理であり、すべての主人です。10
ਸੋ ਸਚੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ おやまあ!その真実はあなたと共にあり、グルムクを彼の恵みで喜ばせます
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥੧੧॥ 慈悲深く生き物に加わる人は誰でも、常にその主を思い出してください。11
ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਸਚੁ ਨਿਰਮਲਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥ 人間の心は非常に汚れていますが、真の神は純粋です。では、どうすればその主に会うことができるでしょうか
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਤਾ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੧੨॥ 神ご自身が人間を神と結びつけるなら、神は神と連絡を取り合い続けます。彼は言葉でエゴを燃やします。12
ਸੋ ਸਹੁ ਸਚਾ ਵੀਸਰੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ 人が真の神を忘れた場合、世界での彼の人生は非難されます
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਨਾ ਵੀਸਰੈ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧੩॥ 彼が恵みをするなら、彼は決して彼を忘れず、彼はグルの教えを通して神について瞑想し続けます。13
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਤਾ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਸਾਚੁ ਰਖਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ サットグルがその神と一つになるなら、私だけが彼に会い続け、究極の真理を私の心に保ちます
ਮਿਲਿਆ ਹੋਇ ਨ ਵੀਛੁੜੈ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੧੪॥ グルの愛を通して神に出会う人は、二度と彼から離れることはありません。14
ਪਿਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ 彼はグルの言葉の熟考を通して彼の主を賛美し続けます
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥੧੫॥ 美しい生き物と女性は、彼らの最愛の主に会うことによって幸せを見つけました。15
ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਨ ਭਿਜਈ ਅਤਿ ਮੈਲੇ ਚਿਤਿ ਕਠੋਰ ॥ 自発的な人の心は主に浸っていません。彼は非常に不純で心のこもった人です
ਸਪੈ ਦੁਧੁ ਪੀਆਈਐ ਅੰਦਰਿ ਵਿਸੁ ਨਿਕੋਰ ॥੧੬॥ ヘビに牛乳を与えても、その中には毒だけがいっぱいです。16
ਆਪਿ ਕਰੇ ਕਿਸੁ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥ 誰に文句を言うべきですか?神ご自身がすべてをなさり、神ご自身が寛容です
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਤਾ ਸਚੁ ਬਣਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੧੭॥ 心のエゴがグルの言葉と一致するとき、真実の構成が創造されます。17


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top