Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-741

Page 741

ਕਰਣਹਾਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਸਾਧੀ ॥੧॥ 私たちは私たちを創造した父を崇拝していないからです。1
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਤੁਮਾਰੇ ॥ 主!あなたの名前はパティパヴァンです、
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私をあなたの避難所に保管してください。1.滞在
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ おお、至高の主よ!あなたは唯一の贈与者です
ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੨॥ この体は死すべきものですが、私たち人間は無駄に傲慢なままです。2
ਸੁਆਦ ਬਾਦ ਈਰਖ ਮਦ ਮਾਇਆ ॥ 世界の嗜好、討論、嫉妬、そしてマヤの影響下で
ਇਨ ਸੰਗਿ ਲਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥ この貴重な命は無駄になったようです。3
ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਗਜੀਵਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ これは痛い!世界のいのちよ!ねえスリハリ
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੧੯॥ ナナクはすべてを犠牲にした後、あなたの避難所に来ました。4.13.16
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਪੇਖਤ ਚਾਖਤ ਕਹੀਅਤ ਅੰਧਾ ਸੁਨੀਅਤ ਸੁਨੀਐ ਨਾਹੀ ॥ 彼が自分の目ですべてを見たときでさえ、男は盲目と呼ばれます。彼はすべてを聞きますが、それでも耳が聞こえません
ਨਿਕਟਿ ਵਸਤੁ ਕਉ ਜਾਣੈ ਦੂਰੇ ਪਾਪੀ ਪਾਪ ਕਮਾਹੀ ॥੧॥ 彼は遠く離れたところにあるものを知っていて、罪深い罪を犯し続けています。1
ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਜਿਤੁ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਨੀ ॥ 被造物が罪を赦されるにはどのような働きがあるでしょうか
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 常に神の名を覚えて、神の蜜を唱え続けてください。1.ここにいて下さい
ਘੋਰ ਮਹਲ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ 生き物は常に美しい馬と壮大な宮殿に魅了されています
ਸੰਗਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਕਛੂ ਨ ਜਾਤਾ ॥੨॥ ねえ生き物!あなたが世界を離れるとき、何もあなたと一緒に行くつもりはありません。2
ਰਖਹਿ ਪੋਚਾਰਿ ਮਾਟੀ ਕਾ ਭਾਂਡਾ ॥ この体は粘土の鍋、つまり腐りやすいですが、香りのよい物質で飾ります
ਅਤਿ ਕੁਚੀਲ ਮਿਲੈ ਜਮ ਡਾਂਡਾ ॥੩॥ しかし、あなたのこの体は内側からの罪に満ちているので非常に汚れており、間違いなくヤマの罰を受けるでしょう。3
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧਾ ॥ 仕事、怒り、貪欲、そして夢中があなたを閉じ込めました
ਮਹਾ ਗਰਤ ਮਹਿ ਨਿਘਰਤ ਜਾਤਾ ॥੪॥ 彼らは障害の泥沼にもっと閉じ込められています。4
ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਲੀਜੈ ॥੫॥੧੪॥੨੦॥ なんてことだ!ナナクの祈りに耳を傾け、私のような沈む石を救ってください。5.14.20
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ 彼の人生で誘惑を殺す人は主を理解しています
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ 運が良ければ、彼は神に到達します。1
ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਇਉ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥ ねえ私の友人!聞いてください、この海は非常に困難であり、それを克服することです
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 聖徒とともに神の御名を唱え続けるべきです。1.滞在
ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥ 唯一の神以外の誰も知らない人、
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੨॥ 彼はすべての体に存在する至高の存在を認識しています。2
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੈ ॥ 神が何をするにしても、神は喜んでそれが良いと信じています
ਆਦਿ ਅੰਤ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਜਾਨੈ ॥੩॥ 創造の初めと終わりから存在する神は、彼の評価を知っています。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਹਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੫॥੨੧॥ ナナクよ!私は神が心に宿る献身者に身を捧げます。4。15。21
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ グルは神であり、彼はすべてを完璧に行います
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਉ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ 彼はすべての創造物に基礎を与えます。1
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥ なんてこった!グルの蓮の足で瞑想し、
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ その結果、痛みと苦しみはこの体から取り除かれます。1.ここにいて下さい
ਭਵਜਲਿ ਡੂਬਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਾਢੈ ॥ グルはまた、バブサガルで溺れている生き物を追放します
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥੨॥ それはまた、誕生から誕生まで神から離れた人を結びつけます。2
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ 昼も夜もグルに仕え、
ਸੂਖ ਸਹਜ ਮਨਿ ਆਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥ これは簡単な幸福と大きな心の安らぎをもたらします。3
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵੈ ॥ 幸運はサットグルの足元からしか得られません
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੪॥੧੬॥੨੨॥ ナナクよ!私はいつもグルに身を捧げます。4.16.22
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ あなたはあなたの教祖を犠牲にし、
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ॥੧॥ あなたはエイトプラハールハリの賛美を歌うべきです。1
ਸਿਮਰਉ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਸੁਆਮੀ ॥ 私は私の主について瞑想し続けます、
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ みんなの心を知っている人、彼はとても直感的です。1.ここにいて下さい
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ 私は彼の美しい足に恋をしました
ਸਾਚੀ ਪੂਰਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੨॥ この愛の人生計画は非常に純粋で、完全で、永遠です。2
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 聖徒の恵みによって主が心の中に住んでいるなら、
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹੀ ॥੩॥ 生と死の罪は取り除かれます。3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ おお、憐れみ深い主よ!やってください、
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੧੭॥੨੩॥ ナナクはあなたの聖人の足だけを望んでいます。4.17.23


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top