Page 696
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ
ジャイツァリ マハラ 4 ガル 1 ショーパデ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਸਿਆ ਗੁਰਿ ਹਾਥੁ ਧਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥਾ ॥
グルが私の額に(祝福の)手を置いたとき、ハリナムの宝石が私の心に落ち着きました
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਉਤਰੇ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਰਿਨੁ ਲਾਥਾ ॥੧॥
私の誕生と悲しみの悲惨さは、グルが私に神の名を与え、私の借金が支払われたので、去りました。1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਅਰਥਾ ॥
なんてこった!ラーマの名を唱えなさい、そうすればあなたのすべての働きが成し遂げられるでしょう
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਨੁ ਬਿਰਥਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
完璧なグルは私の心の中で神の名を強め、名前のない人生は無意味です。滞在
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੂੜ ਭਏ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਤੇ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਨਿਤ ਫਾਥਾ ॥
グルがいなければ、自発的な人間は愚か者のままであり、常にマヤの誘惑に閉じ込められています
ਤਿਨ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਨ ਸੇਵੇ ਕਬਹੂ ਤਿਨ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਥਾ ॥੨॥
聖人の足に仕えたことがない人々は、彼らの人生全体が無駄になりました。2
ਜਿਨ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਸਾਧ ਪਗ ਸੇਵੇ ਤਿਨ ਸਫਲਿਓ ਜਨਮੁ ਸਨਾਥਾ ॥
聖人やマハトマのような偉大な人々の足に仕えた人々は、彼らの人生は成功し、主を見つけました
ਮੋ ਕਉ ਕੀਜੈ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਹਰਿ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਜਗੰਨਾਥਾ ॥੩॥
おおジャガンナートよ!ねえハリ!私を憐れんで、私をあなたのしもべの奴隷にしてください。3
ਹਮ ਅੰਧੁਲੇ ਗਿਆਨਹੀਨ ਅਗਿਆਨੀ ਕਿਉ ਚਾਲਹ ਮਾਰਗਿ ਪੰਥਾ ॥
主!私は盲目で、無知で、無知ですが、どうすれば正しい道を歩むことができますか
ਹਮ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਗੁਰ ਅੰਚਲੁ ਦੀਜੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਚਲਹ ਮਿਲੰਥਾ ॥੪॥੧॥
ナーナクは言う、「グルよ!私の知識で盲目の人にあなたの支援を与えてください、私はあなたと一緒に歩くかもしれません。4.1
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ジャイツァリ・マハラ 4
ਹੀਰਾ ਲਾਲੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਬਿਨੁ ਗਾਹਕ ਮੀਕਾ ਕਾਖਾ ॥
神の名のダイヤモンドは非常に貴重で貴重ですが、顧客がいなければ、この名前は形のダイヤモンドと同じです
ਰਤਨ ਗਾਹਕੁ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਦੇਖਿਓ ਤਬ ਰਤਨੁ ਬਿਕਾਨੋ ਲਾਖਾ ॥੧॥
グルがナーム・ラトナの顧客であるサドゥーの形を見たとき、このダイヤモンドは何百万もの価格で売り始めました。1
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਗੁਪਤ ਹੀਰੁ ਹਰਿ ਰਾਖਾ ॥
神はこのダイヤモンドを私の心に密かに保管してくださいました
ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਮਿਲਾਇਓ ਗੁਰੁ ਸਾਧੂ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹੀਰੁ ਪਰਾਖਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
慈悲深い神が私に僧侶の形でグルを紹介したとき、私はグルに会うことによってダイヤモンドを調べました。ここにいて下さい
ਮਨਮੁਖ ਕੋਠੀ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਤਿਨ ਘਰਿ ਰਤਨੁ ਨ ਲਾਖਾ ॥
無知の闇は自発的な人の心に残り、名前のダイヤモンドは彼らの心には見えません
ਤੇ ਊਝੜਿ ਭਰਮਿ ਮੁਏ ਗਾਵਾਰੀ ਮਾਇਆ ਭੁਅੰਗ ਬਿਖੁ ਚਾਖਾ ॥੨॥
彼らはマヤの形で蛇の毒を味わい続けているので、彼らは愚かな荒野をさまよって死にます。2
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਾਧ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨੀਕੇ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਸਰਣਿ ਹਮ ਰਾਖਾ ॥
おやまあ!私を偉人と聖人の会社に紹介し、僧侶の形で教祖の避難所に私を保管してください
ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਪਰੇ ਭਾਗਿ ਤੁਮ ਪਾਖਾ ॥੩॥
ねえハリ!私の主よ、私をあなた自身のものにしてください!私は逃げてあなたのところに来ました。3
ਜਿਹਵਾ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਹ ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਵਡ ਪੁਰਖਾ ॥
あなたは非常に到達不可能で偉大な人なので、私の舌はあなたにどのような資質を説明することができますか
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਪਾਖਾਣੁ ਡੁਬਤ ਹਰਿ ਰਾਖਾ ॥੪॥੨॥
おおナク!神はとても親切で、私のような沈む石を救ってくださいました。4.2