Page 620
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਦੁਰਤੁ ਗਵਾਇਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਉਬਾਰਿਆ ॥
ハリプラブ自身が罪を引退することによって全世界を救ったのです
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥੧॥
至高主は彼の恵みを行い、彼のヴィルガに従いました。1
ਹੋਈ ਰਾਜੇ ਰਾਮ ਕੀ ਰਖਵਾਲੀ ॥
私はラジャラムの保護を受けています
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ਸੁਖਾਲੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
簡単な幸福と喜びで神を賛美しなさい、これは心、体と体を幸せにするでしょう。ここにいて下さい
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਮੋਹਿ ਤਿਸ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥
私のサットグルは不純な者に善を行う人であり、私は彼を信頼しています
ਬਖਸਿ ਲਏ ਸਭਿ ਸਚੈ ਸਾਹਿਬਿ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਾ ॥੨॥੧੭॥੪੫॥
ナナクの祈りを聞いて、真の神は彼のすべての悪徳を許しました。2.17.45
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਬਖਸਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੇ ॥
神はすべての病気を赦し、滅ぼされました
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਉਬਰੇ ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥
完璧なグルの保護下に置かれた人は救われ、すべての仕事も完了します。1
ਹਰਿ ਜਨਿ ਸਿਮਰਿਆ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥
ハリのダスはシムランという名前を付け、その名前に避難しました
ਤਾਪੁ ਉਤਾਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
プルナ・サットグルは、彼の恵みによって子供ハリゴビンドの熱を取り除きました。ここにいて下さい
ਸਦਾ ਅਨੰਦ ਕਰਹ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿਆ ॥
なんてこった!さあ、私のグルがスリ・ハリゴヴィンドを救ったので、いつも喜びましょう
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਭਾਖਿਆ ॥੨॥੧੮॥੪੬॥
おおナク!神の言葉は真理であり、神の声も真理であるため、実行者の神の栄光は偉大です。2.18.46
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਤਿਤੁ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
私の主人は私に親切で、私は彼の真の法廷で光栄に思っています
ਸਤਿਗੁਰਿ ਤਾਪੁ ਗਵਾਇਆ ਭਾਈ ਠਾਂਢਿ ਪਈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
ねえお兄ちゃん!サットグルはハリゴヴィンドの熱を取り除き、全世界に平和と幸福があります
ਅਪਣੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਆਪੇ ਰਾਖੇ ਜਮਹਿ ਕੀਓ ਹਟਤਾਰਿ ॥੧॥
神ご自身が彼の生を守り、死も無効になりました。1
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
神の美しい足を心に抱きしめてください
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਭਾਈ ਦੁਖ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟਣਹਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ねえお兄ちゃん!主は悲しみと罪の破壊者だからです。1.ここにいて下さい
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣੀ ਊਬਰੈ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਰਚਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
ねえお兄ちゃん!救いは、すべてを創造された方に避難することによってのみ達成されます
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਸੋ ਭਾਈ ਸਚੈ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
彼はすべての仕事を成し遂げることができ、その至高の真の神の栄光も真実です
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਈਐ ਭਾਈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੨॥੧੯॥੪੭॥
ナナクは言います、「兄弟よ!私たちは主について瞑想し、その結果、心は冷たくなります。2.16.47
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
おやまあ!私はハリ・ナームについて瞑想しました
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਵਿਸਰਉ ਨਾਹੀ ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は幸福の主、幸福の海を決して忘れません、そして私は望ましい結果を得ます。1.ここにいて下さい
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਾਪੁ ਗਵਾਇਆ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
プルナ・サットグルは、彼の恵みによってハリゴヴィンドの熱(熱)を取り除きました
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟਿਆ ਸਭ ਪਰਵਾਰੀ ॥੧॥
至高主は私に親切で、私の家族全員の悲しみは消えました。1
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮੰਗਲ ਰਸ ਰੂਪਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥
私はすべての幸福、蜜、美しさの宝物であるハリの名前をサポートしています
ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਉਧਰਿਆ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੨॥੨੦॥੪੮॥
おおナク!神が私の尊厳を救い、全世界が恩恵を受けたこと。2.20.48
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ソルティマハラ5
ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ॥
私のサトグル(息子ハリゴビンド)が保護者でした
ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਨਵਾ ਨਿਰੋਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼の恵みによって、主は彼の手を差し伸べることによってシュリ・ハリゴビンドを保護しました、そして今彼は絶対に健康です。1.ここにいて下さい
ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਟਾਇਆ ਜਨ ਕੀ ਲਾਜ ਰਖਾਈ ॥
シュリ・ハリゴヴィンドの熱は今や引退し、主ご自身がそれを根絶し、彼のしもべの尊厳を救われました
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਤੇ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਂਈ ॥੧॥
私たちはサットサンギからすべての果物を手に入れました、そして私はそれをサティグルで犠牲にします。1
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਪ੍ਰਭ ਦੋਵੈ ਸਵਾਰੇ ਹਮਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗੁਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
主は私の世界と来世の両方を創造されましたが、私の長所と短所を気にかけませんでした