Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-580

Page 580

ਸੂਰੇ ਸੇਈ ਆਗੈ ਆਖੀਅਹਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੀ ਮਾਣੋ ॥ 真の法廷で名誉を与えられる人々はさらに騎士と呼ばれます
ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ 彼らは敬意を持って行き、神の法廷で名声を得、来世では悲しみを持っていません
ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥ 彼らが遍在する唯一の神について瞑想するならば、彼らは法廷から実を得て、崇拝することによって、彼らのすべての恐れは取り除かれます
ਊਚਾ ਨਹੀ ਕਹਣਾ ਮਨ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੋ ॥ 全知の神はすべてを知っているので、誇りを持って大声で話さず、心をコントロールしてください
ਮਰਣੁ ਮੁਣਸਾਂ ਸੂਰਿਆ ਹਕੁ ਹੈ ਜੋ ਹੋਇ ਮਰਹਿ ਪਰਵਾਣੋ ॥੩॥ 神の法廷で死が承認されている勇敢な心で死ぬことは成功しています。3
ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥ グル・ナーナクは言った、「おおバ!なぜ誰かの死を悼むのですか?この世界はただのドラマかゲームです
ਕੀਤਾ ਵੇਖੈ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੋ ॥ 神はご自分の被造物を見て、ご自分の性質を考慮します
ਕੁਦਰਤਿ ਬੀਚਾਰੇ ਧਾਰਣ ਧਾਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ ॥ 彼は自分の性質を考慮し、世界に彼のサポートを与えてきました
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥ 彼は自分自身を見て、自分自身を理解し、そして彼自身の命令を識別します
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਤਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥ 宇宙を創造した者はそれを知っており、その神の形は計り知れません
ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਬਾਬਾ ਰੋਈਐ ਬਾਜੀ ਹੈ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੪॥੨॥ グル・ナーナクは言った、「おおバ!この世界はただのドラマやゲームなので、なぜ私たちは誰かの死を悼む必要があります。4.2
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥ ヴァダハンス・マハラ 1 ダカニ
ਸਚੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਜਾਣੀਐ ਸਚੜਾ ਪਰਵਦਗਾਰੋ ॥ 真の創造主、父は真実と見なされなければなりません。そのまことの神は全世界の支持者です
ਜਿਨਿ ਆਪੀਨੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਆ ਸਚੜਾ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥ ご自分を創造された方、その真の神は目に見えず、無限です
ਦੁਇ ਪੁੜ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿਅਨੁ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੁ ਅੰਧਾਰੋ ॥ 彼は地球と空の両方をつなぐことによってそれらを分離しました。この世界にはグルのいない完全な闇があります
ਸੂਰਜੁ ਚੰਦੁ ਸਿਰਜਿਅਨੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਚਲਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥੧॥ 太陽と月も、昼と夜を照らす神によって創造されました。彼のこの世界について考えてみてください。1
ਸਚੜਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਸਚੜਾ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੋ ॥ ਰਹਾਉ ॥ おお、真のご主人様!あなたは真実です、私にあなたの本当の愛を与えてください。乞うご期待
ਤੁਧੁ ਸਿਰਜੀ ਮੇਦਨੀ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥ おお、父よ!あなたは宇宙を創造しました、そしてあなたは生き物に悲しみと幸福を与える人です
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਿਰਜਿਐ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥ 男と女はあなたの創造物であり、あなたは執着と愛の毒を創造しました
ਖਾਣੀ ਬਾਣੀ ਤੇਰੀਆ ਦੇਹਿ ਜੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥ 四つの起源の源とさまざまな言葉もあなたの創造物であり、あなたは生き物の基礎を提供します
ਕੁਦਰਤਿ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ਸਚਿ ਨਿਬੇੜਣਹਾਰੋ ॥੨॥ あなたは自分の本性をあなたの王座にしました、そしてあなたは真の裁判官です。2
ਆਵਾ ਗਵਣੁ ਸਿਰਜਿਆ ਤੂ ਥਿਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੋ ॥ おお、世界の創造主よ!あなたは人生のサイクル、つまり誕生と死のサイクルを創造しました、そしてあなたは常に不滅です
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਆਇ ਗਇਆ ਬਧਿਕੁ ਜੀਉ ਬਿਕਾਰੋ ॥ 魂は障害に苦しみ、誕生と死、動きのサイクルに閉じ込められています
ਭੂਡੜੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬੂਡੜੈ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਚਾਰੋ ॥ 悪魔のような生き物は神の名前を忘れてしまい、その結果、彼は夢中になる傾向があり、今それに対する救済策は何ですか
ਗੁਣ ਛੋਡਿ ਬਿਖੁ ਲਦਿਆ ਅਵਗੁਣ ਕਾ ਵਣਜਾਰੋ ॥੩॥ 美徳を放棄することによって、彼は悪を課し、悪徳のトレーダーになりました。3
ਸਦੜੇ ਆਏ ਤਿਨਾ ਜਾਨੀਆ ਹੁਕਮਿ ਸਚੇ ਕਰਤਾਰੋ ॥ 真のカルタルの命令により、最愛の魂に招待が来ると、夫(魂)は妻(体)から引き離されます
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲਣਹਾਰੋ ॥ しかし、神はそれらの散らばった人々を団結させようとしています
ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਣੈ ਸੋਹਣੀਐ ਹੁਕਮਿ ਬਧੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰੋ ॥ ああ美しい!死は美しさを気にせず、ヤマドゥートも主人の命令に縛られています
ਬਾਲਕ ਬਿਰਧਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤੋੜਨਿ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੋ ॥੪॥ ヤマドゥーツは子供と老人の違いを理解しておらず、世界の愛と愛を壊します。4
ਨਉ ਦਰ ਠਾਕੇ ਹੁਕਮਿ ਸਚੈ ਹੰਸੁ ਗਇਆ ਗੈਣਾਰੇ ॥ 真の神の命令により、体の9つの門が閉じられ、白鳥の精神が空に向かって歩きます
ਸਾ ਧਨ ਛੁਟੀ ਮੁਠੀ ਝੂਠਿ ਵਿਧਣੀਆ ਮਿਰਤਕੜਾ ਅੰਙਨੜੇ ਬਾਰੇ ॥ 肉体の女性は分離されています。彼女は嘘にだまされて未亡人になり、死体は中庭の入り口に横たわっています
ਸੁਰਤਿ ਮੁਈ ਮਰੁ ਮਾਈਏ ਮਹਲ ਰੁੰਨੀ ਦਰ ਬਾਰੇ ॥ 亡くなった男の妻はドアで大声で泣きます。彼女はこう言います。私の知性は夫の死によって堕落しました
ਰੋਵਹੁ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਹੋ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥੫॥ おお、神の夫と義理の娘よ!あなたが泣きたいのなら、真のマスターの資質を思い出し、彼の愛の涙を流してください。5
ਜਲਿ ਮਲਿ ਜਾਨੀ ਨਾਵਾਲਿਆ ਕਪੜਿ ਪਟਿ ਅੰਬਾਰੇ ॥ 最愛の生き物は水を浴びており、彼は多くの絹の服を着ています
ਵਾਜੇ ਵਜੇ ਸਚੀ ਬਾਣੀਆ ਪੰਚ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ॥ 真のスピーチのキルタンを含む鐘が演奏され、心がゼロになると、すべての親戚が死んでしまいます
ਜਾਨੀ ਵਿਛੁੰਨੜੇ ਮੇਰਾ ਮਰਣੁ ਭਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥ 夫の死後、女性は私の人生のパートナーの分離は私にとって死のようであり、この世界での私の人生も非難に値すると叫びます
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸੁ ਜਾਣੀਐ ਪਿਰ ਸਚੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੬॥ 彼女の真の夫である神の愛のために世俗的な仕事をすることから切り離されている人は生きていると見なされます。6
ਤੁਸੀ ਰੋਵਹੁ ਰੋਵਣ ਆਈਹੋ ਝੂਠਿ ਮੁਠੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥ おお、女性よ!あなたが泣きに来たことを叫びなさい、しかし愛着でだまされた世界の嘆きは誤りです


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top