Page 554
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਰਸਨਾ ਜਪੈ ਗੁਪਾਲ ॥
神の美しい足が宿る真っ只中に、蓮と彼の舌がゴパルを唱えます
ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰੀਐ ਤਿਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਪਾਲਿ ॥੨॥
おおナク!人体を養う主を覚えておく必要があります。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਆਪੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਇਸਨਾਨੁ ॥
創造の創造主である神は、彼自身が68人の巡礼者であり、あなたはそれに浸ります
ਆਪੇ ਸੰਜਮਿ ਵਰਤੈ ਸ੍ਵਾਮੀ ਆਪਿ ਜਪਾਇਹਿ ਨਾਮੁ ॥
世界のマスターは適度に活発であり、あなたは生き物から彼の名前を保存します
ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਭਉ ਖੰਡਨੁ ਆਪਿ ਕਰੈ ਸਭੁ ਦਾਨੁ ॥
恐れを破壊する神は自分自身に優しく、あなたはすべてを与えます
ਜਿਸ ਨੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋ ਸਦ ਹੀ ਦਰਗਹਿ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥
グルから悟りを与えられた人は、いつも自分の宮廷に美しさを見出しています
ਜਿਸ ਦੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਸਚਾ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥੧੪॥
ハリ・スワミによって恥をかかされる者は、真の神しか知りません。14
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロックマハラ3
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਜਗੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਅੰਧੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
おおナク!真のグルに会わなければ、この世界は盲目、つまり無知であり、盲目的な行為を犯しています
ਸਬਦੈ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਵਈ ਜਿਤੁ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
この世界は、幸福が生まれ、心に存在する言葉(それ)に適合しません
ਤਾਮਸਿ ਲਗਾ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਲਤੁ ਬਿਹਾਇ ॥
この世界は常に怒りにさまよっており、その昼も夜も怒りに燃えて過ごしています
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
神が好むものは何でも、それは起こることであり、この文脈では何も言うことができません。1
ਮਃ ੩ ॥
マハラ3
ਸਤਿਗੁਰੂ ਫੁਰਮਾਇਆ ਕਾਰੀ ਏਹ ਕਰੇਹੁ ॥
真のグルは私にこの仕事をするように命じました
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਕੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੰਮਾਲੇਹੁ ॥
グルのドアにいるマスターの名前を思い出してください
ਸਾਹਿਬੁ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਹੈ ਭਰਮੈ ਕੇ ਛਉੜ ਕਟਿ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਧਰੇਹੁ ॥
所有者はいつも近くにいるので、ほうきのベールを引き裂き、隙間で彼の光の世話をします
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਏਹੁ ਲਾਏਹੁ ॥
ハリの名前はアムリットです、この薬を二元的に身に着けてください
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਚਿਤਿ ਰਖਹੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ॥
真のグルの同意を心に抱き、真の愛をあなたの抑制にしてください
ਨਾਨਕ ਐਥੈ ਸੁਖੈ ਅੰਦਰਿ ਰਖਸੀ ਅਗੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਕੇਲ ਕਰੇਹੁ ॥੨॥
おおナク!サットグルはこの世界であなたを幸せに保ち、来世で神と共に喜びます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਆਪੇ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਬਣਸਪਤਿ ਆਪੇ ਹੀ ਫਲ ਲਾਏ ॥
神ご自身は18の植物であり、彼自身が実を結ぶ
ਆਪੇ ਮਾਲੀ ਆਪਿ ਸਭੁ ਸਿੰਚੈ ਆਪੇ ਹੀ ਮੁਹਿ ਪਾਏ ॥
彼自身が創造の庭の庭であり、彼自身がすべての植物を灌漑し、それらの果実を口に入れます
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਆਪੇ ਦੇਇ ਦਿਵਾਏ ॥
神は創造主であり、あなたは消費者であり、他の人にそれを与え、与えるのはあなたです
ਆਪੇ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਖਾ ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥
あなたはマスターであり、保護者であり、あなた自身の創造物を創造した人です
ਜਨੁ ਨਾਨਕ ਵਡਿਆਈ ਆਖੈ ਹਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਏ ॥੧੫॥
ナナクは、その世界の創造主、神を賛美することに貪欲ではない神を賛美しています。15
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロックマハラ3
ਮਾਣਸੁ ਭਰਿਆ ਆਣਿਆ ਮਾਣਸੁ ਭਰਿਆ ਆਇ ॥
一人の男がワインでいっぱいの鍋を持ってきて、別の男が来てそこからカップを満たします
ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਮਤਿ ਦੂਰਿ ਹੋਇ ਬਰਲੁ ਪਵੈ ਵਿਚਿ ਆਇ ॥
知性が堕落し、狂気が頭に浮かぶ飲むことによって、
ਆਪਣਾ ਪਰਾਇਆ ਨ ਪਛਾਣਈ ਖਸਮਹੁ ਧਕੇ ਖਾਇ ॥
そのため、人は自分自身とエイリアンを識別することができず、彼の主人である主によって押されています
ਜਿਤੁ ਪੀਤੈ ਖਸਮੁ ਵਿਸਰੈ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
ワインを飲むことによって、主人は主を忘れ、生き物は彼の法廷で厳しい罰を受けます
ਝੂਠਾ ਮਦੁ ਮੂਲਿ ਨ ਪੀਚਈ ਜੇ ਕਾ ਪਾਰਿ ਵਸਾਇ ॥
あなたがコントロールできる限り、偽の酒をまったく飲まないでください
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਸਚੁ ਮਦੁ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਆਇ ॥
おおナク!サティグルを見つけた人は、神の憐れみによって本当の名前とワインを手に入れます
ਸਦਾ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਹੈ ਮਹਲੀ ਪਾਵੈ ਥਾਉ ॥੧॥
彼は常に神の愛の色に夢中になり、神の法廷に場所を見つけます。1
ਮਃ ੩ ॥
マハラ3
ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਜਾ ਇਸ ਨੋ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
神が知識を与えるとき、この世界は生き続けます、つまり、それは執着から切り離されたままです
ਜਾ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਵਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਾਏ ਤਾਂ ਸੁਧਿ ਹੋਇ ॥
神が彼を恋に落ちさせるとき、彼は眠り続けますが、彼が知識でそれを目覚めさせるとき、彼は彼の人生の目的を理解します
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥
ナナクよ、もし神が神の恵みを見るなら、彼は人をサットグルに紹介します
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਫਿਰਿ ਮਰਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
教祖の恩寵によって、人が生きて死に続けるならば、すなわち、彼は愛着と幻想から切り離されたままであるならば、彼は二度と死ぬことはありません。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਜਿਸ ਦਾ ਕੀਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਤਿਸ ਨੋ ਪਰਵਾਹ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਕੇਰੀ ॥
すべてをする神、彼は誰も気にしません
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਸਭੁ ਕੋ ਖਾਵੈ ਸਭ ਮੁਹਤਾਜੀ ਕਢੈ ਤੇਰੀ ॥
おおシュリ・ハリよ!生き物はあなたが与えたものすべてを食べ、すべてがあなたに仕えます