Page 553
ਜਿਨਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਸੇ ਜਨ ਸਚੀ ਦਰਗਹਿ ਜਾਣੇ ॥੧੧॥
あなたがグルの顔を称賛する人々は、あなたの真の法廷で有名になります。11
ਸਲੋਕੁ ਮਰਦਾਨਾ ੧ ॥
シュロックマルダナ1
ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਕਾਮੁ ਮਦੁ ਮਨੂਆ ਪੀਵਣਹਾਰੁ ॥
このカリユグは、心が飲んでいる欲望のワインで満たされたワインです
ਕ੍ਰੋਧ ਕਟੋਰੀ ਮੋਹਿ ਭਰੀ ਪੀਲਾਵਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
怒りのボウルは夢中でいっぱいで、エゴはそれを食べようとしています
ਮਜਲਸ ਕੂੜੇ ਲਬ ਕੀ ਪੀ ਪੀ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
偽りの欲望の真っ只中に、動物は欲望のワインを飲むことによって台無しにされています
ਕਰਣੀ ਲਾਹਣਿ ਸਤੁ ਗੁੜੁ ਸਚੁ ਸਰਾ ਕਰਿ ਸਾਰੁ ॥
だから、生き物よ!シュムカルマはあなたの性格であり、真実はあなたのジャガリーであり、それがあなたをサティヤーナムの最高のワインにします
ਗੁਣ ਮੰਡੇ ਕਰਿ ਸੀਲੁ ਘਿਉ ਸਰਮੁ ਮਾਸੁ ਆਹਾਰੁ ॥
あなたのパン、あなたの謙虚さをあなたのギー、そしてあなたの非菜食主義の食べ物にして恥を食べてください
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਨਕਾ ਖਾਧੈ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥੧॥
おおナク!そのような食物は、グルムクになることによって、食べることによってのみ得られ、それを食べることによって、すべての罪と障害が排除されます。1
ਮਰਦਾਨਾ ੧ ॥
マルダナ1
ਕਾਇਆ ਲਾਹਣਿ ਆਪੁ ਮਦੁ ਮਜਲਸ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਧਾਤੁ ॥
人間の体はピッチャーであり、エゴはワインであり、渇きは宝物です
ਮਨਸਾ ਕਟੋਰੀ ਕੂੜਿ ਭਰੀ ਪੀਲਾਏ ਜਮਕਾਲੁ ॥
ボウルは嘘でいっぱいで、ヤムドゥートはボウルを飲む人です
ਇਤੁ ਮਦਿ ਪੀਤੈ ਨਾਨਕਾ ਬਹੁਤੇ ਖਟੀਅਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥
おおナク!このワインを飲むことによって、生物は多くの罪と無秩序を獲得します
ਗਿਆਨੁ ਗੁੜੁ ਸਾਲਾਹ ਮੰਡੇ ਭਉ ਮਾਸੁ ਆਹਾਰੁ ॥
ブラフマンの知識をあなたのジャガリーにし、主があなたのパンとあなたの非菜食主義の食べ物を賛美して神への恐れを食べてください
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਭੋਜਨੁ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥੨॥
おおナク!この食べ物は真実であり、そこから真実の名前が人間の生活の基礎を形成します。2
ਕਾਂਯਾਂ ਲਾਹਣਿ ਆਪੁ ਮਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਿਸ ਕੀ ਧਾਰ ॥
この体がピッチャー、自己認識のワインである場合、namamritはその流れになります
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਿਉ ਮੇਲਾਪੁ ਹੋਇ ਲਿਵ ਕਟੋਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੀ ਪੀ ਪੀ ਕਟਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥੩॥
サットサンガティとの結合がある場合、罪と無秩序は、ナマリットで満たされた主のスルティのボウルを飲むことによって排除されます。3
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਆਪੇ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬਾ ਆਪੇ ਖਟ ਦਰਸਨ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
神ご自身が神であり、人間であり、ガナであり、ガンダルヴァであり、彼自身が最大の陰謀です
ਆਪੇ ਸਿਵ ਸੰਕਰ ਮਹੇਸਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
彼自身はシブシャンカル・マヘシュであり、彼自身がグルムクになることによって言葉では言い表せない物語を語っています
ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ਆਪੇ ਸੰਨਿਆਸੀ ਫਿਰੈ ਬਿਬਾਣੀ ॥
そのヨギ自身がボーギとサンヤシ自身として森の中を旅します
ਆਪੈ ਨਾਲਿ ਗੋਸਟਿ ਆਪਿ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪੇ ਸੁਘੜੁ ਸਰੂਪੁ ਸਿਆਣੀ ॥
神は自分自身と知識を伝え、自分自身を説教し、そして彼自身は本質的に美しく、学者です
ਆਪਣਾ ਚੋਜੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਜਾਣੀ ॥੧੨॥
彼自身が自分の世界を創造し、それを自分で見ています、そして彼自身はすべての生き物の知識人です。12
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロックマハラ3
ਏਹਾ ਸੰਧਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
同じ夜の祈りが受け入れられ、それによって私のハリプラブが私の心に記憶されます
ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਜਲਾਵੈ ॥
これは神への愛を生み出し、マヤの愛着を破壊します
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਰੈ ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਸੰਧਿਆ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
グルの恩寵によって、ジレンマは破壊され、心は安定し、神の記憶は彼の夕方の祈りになります
ਨਾਨਕ ਸੰਧਿਆ ਕਰੈ ਮਨਮੁਖੀ ਜੀਉ ਨ ਟਿਕੈ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥
おおナク!夕方に祈るが、彼らの心は安定していない人々、そのため彼らは誕生と死のサイクルに閉じ込められています。1
ਮਃ ੩ ॥
マハラ3
ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰਤੀ ਸਭੁ ਜਗੁ ਫਿਰੀ ਮੇਰੀ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥
私の愛する最愛の人、私は世界中を旅しましたが、私の喉の渇きは癒されませんでした
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਮੇਰੀ ਪਿਆਸ ਗਈ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਆਇ ॥੨॥
おおナク!サティグルとの出会いは私の渇きを癒し、私の心の家に私の最愛の主を見つけました。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਆਪੇ ਤੰਤੁ ਪਰਮ ਤੰਤੁ ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਸੁ ਭਇਆ ॥
神は彼自身であり、あなたはすべての要素の最高の要素であり、彼自身が主人であり、彼自身がしもべです
ਆਪੇ ਦਸ ਅਠ ਵਰਨ ਉਪਾਇਅਨੁ ਆਪਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਆਪਿ ਰਾਜੁ ਲਇਆ ॥
彼自身が世界の18のセクションを創造し、創造主自身は彼の王国を支配しているブラフマーです
ਆਪੇ ਮਾਰੇ ਆਪੇ ਛੋਡੈ ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਕਰੇ ਦਇਆ ॥
それ自体がすべての人を殺し、自分自身を解放し、それ自体が同情することによって許しを与えます
ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲੈ ਕਬ ਹੀ ਸਭੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੁ ਥਿਆ ॥
彼は間違いがなく、決して忘れません、真の主の裁きは完全に真実であり、彼は真実の中に存在します
ਆਪੇ ਜਿਨਾ ਬੁਝਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਿਨ ਅੰਦਰਹੁ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ॥੧੩॥
ジレンマと混乱は、彼自身が知識を与える教祖の内なる良心から排除されます。13
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਸਿਮਰਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੈ ਤਨਿ ਉਡੈ ਖੇਹ ॥
聖徒の集会で神の名前を覚えていない人々は、これらの体はほこりのように飛びます
ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣਈ ਨਾਨਕ ਫਿਟੁ ਅਲੂਣੀ ਦੇਹ ॥੧॥
おおナク!それを創造した神を知らない無味の体に恥をかかせてください。1