Page 53
ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥
あ、お兄さん!サティグルの献身的な無私の奉仕だけが真実です
ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
サティグルが最高に喜んで初めて、オムニプレゼント、深遠、目に見えないマスターが達成されます。1.滞在
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥
私は真実の名前を私に与えてくれたサティグルでバリハリに行きます
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
今、昼も夜も、私はその真理の人を賞賛し続け、私は真実を賞賛し続けます
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੨॥
その真の形で神の食べ物も真実であり、彼の服装も真実であり、私はその真の主の真の名前を覚えています。2
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸਫਲੁ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਆਪਿ ॥
おお生き物よ!私は呼吸と食事をしながら、彼自身が与えるグルアイドルであるグルを決して忘れません
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਆਠ ਪਹਰ ਤਿਸੁ ਜਾਪਿ ॥
他の誰もグルのように見えないので、彼は一日の8時に崇拝されるべきです
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੩॥
グルが彼の恵みを見れば、人間は真実の名、資質の貯蔵庫を達成します。3
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
グルデフと神は一つであり、神の形はそれらのすべての中で広く普及しています
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇਈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
運命に書かれた行いの者は、神の名を崇拝します
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੪॥੩੦॥੧੦੦॥
ああ、ナナック!グルの避難所への到着は、生と死のサイクルを残している、彼はもはや再び交通の輪に来ません4.30.100
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサツグルの恵みによって見つけることができる人です
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
スリラグ・マハラ 1
ਆਖਿ ਆਖਿ ਮਨੁ ਵਾਵਣਾ ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਾਪੈ ਵਾਇ ॥
心の楽器を演奏する時に、アッラーの栄光を理解するのです。楽器を演奏すればするほど、彼らはそれを理解します
ਜਿਸ ਨੋ ਵਾਇ ਸੁਣਾਈਐ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਕਿਤੁ ਥਾਇ ॥
心の楽器を演奏することによって暗唱される人は、それがどれほど素晴らしいか、そして彼が住んでいる場所で
ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
アッラーをたたえる者はみな、彼らはみな神を賛美し、主に和らげを与える。1
ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
ああ、お父さん!アッラーは理解不能で無限です
ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕ ਥਾਇ ਸਚਾ ਪਰਵਦਿਗਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そのアッラーの名前は非常に神聖であり、それは彼が住んでいる最も神聖な場所です。彼は常に真実であり、全世界を支えています。1.滞在
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਲਿਖਿ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
ああ、神様!あなたのコマンドがどれほど偉大であるかは知らない。誰もあなたの命令を知らないし、彼はそれを書き留めることができない
ਜੇ ਸਉ ਸਾਇਰ ਮੇਲੀਅਹਿ ਤਿਲੁ ਨ ਪੁਜਾਵਹਿ ਰੋਇ ॥
何百人もの詩人が集まっても、あなたの命令を単なるほくろと表現することはできません
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਸਭਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਹਿ ਸੋਇ ॥੨॥
誰もあなたを評価することができてはいません。すべての人々は他の人から聞いて、あなたについて言います。2
ਪੀਰ ਪੈਕਾਮਰ ਸਾਲਕ ਸਾਦਕ ਸੁਹਦੇ ਅਉਰੁ ਸਹੀਦ ॥
誰もあなたを評価することができてはいません。すべての人々は他の人から聞いて、あなたについて言います。2
ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ॥
シェイク、カジ、ムラー、ダルベシュ、サヒブの裁判所に到着したサドゥス、
ਬਰਕਤਿ ਤਿਨ ਕਉ ਅਗਲੀ ਪੜਦੇ ਰਹਨਿ ਦਰੂਦ ॥੩॥
主を褒め続ける人々は、主の恵みから大きな賞賛を受けます。3
ਪੁਛਿ ਨ ਸਾਜੇ ਪੁਛਿ ਨ ਢਾਹੇ ਪੁਛਿ ਨ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥
神が創造を創造するとき、神は誰の忠告も受け取らず、滅びるとき、彼は誰の助言も受け取らない。彼は誰にも尋ねることによって生き物に贈り物をしないし、誰にも尋ねて取り戻す
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਕਰਣੁ ਕਰੇਇ ॥
彼自身は自分の性質を知っていて、彼自身がすべての仕事を完了します
ਸਭਨਾ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥
彼は平等な恵みをもってすべての人を見ます。しかし、彼は彼に果物を与えます。彼は何に満足している。4
ਥਾਵਾ ਨਾਵ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਵਾ ਕੇਵਡੁ ਨਾਉ ॥
名前は非常に多くの場所を作成したので、その名前は知ることができません。できない人は,その主の名がどれほど偉大であるかを知らないl
ਜਿਥੈ ਵਸੈ ਮੇਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਥਾਉ ॥
主の神が住む場所はどれほど偉大なでしょうか
ਅੰਬੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਹਉ ਕਿਸ ਨੋ ਪੁਛਣਿ ਜਾਉ ॥੫॥
そこにたどり着く生き物はいない。誰に行く秘密を聞けばいいですか?5
ਵਰਨਾ ਵਰਨ ਨ ਭਾਵਨੀ ਜੇ ਕਿਸੈ ਵਡਾ ਕਰੇਇ ॥
主が1つを拡大するとき、彼は彼の高いカーストまたは低カーストが好きではありません
ਵਡੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥
神は強力であり、神は誰を賛美することができるが、彼は好きな人に栄光を与える
ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪਣੈ ਚਸਾ ਨ ਢਿਲ ਕਰੇਇ ॥੬॥
すべてが彼の手の中にある。彼は自分の命によって命を救う。神は一瞬でも遅れを許さない。6
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਲੈਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
「もっと私に、もっと多くを与える」という考えから、その偉大さを称賛する人は皆さんいます。「しかし、主は非常に慈悲深いです
ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਦੇ ਕੈ ਰਹਿਆ ਸੁਮਾਰਿ ॥
彼は計算からビーントフルーツを提供します
ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਤੇਰੇ ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਭੰਡਾਰ ॥੭॥੧॥
ああ、ナナック!その神の格納庫は無限であり、あらゆる時代に完璧であり、彼らは欠けていないかもしれません。7.1
ਮਹਲਾ ੧ ॥
マハラ 1
ਸਭੇ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਆ ਸਗਲੀਆ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
すべての存在は、そのプラナパティ(主)の女性であり、すべての生き物と女性は彼を喜ばせるために花輪と化粧をします