Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-489

Page 489

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 至高の神は一つであり、彼の名前は真実であり、彼は宇宙を創造した全能者であり、彼は誰とも敵意がなく、恐れを知らず、事実上すべての存在について同様のビジョンを持っており、彼は時代を超越しており、彼は誕生と死を欠いており、彼自身が現れました、その言葉はグルの恵みによるものです
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥ ラグ・グジャリ・マハラ 1 チャウパデ・ガル 1
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਕਰੀ ਚਨਣਾਠੀਆ ਜੇ ਮਨੁ ਉਰਸਾ ਹੋਇ ॥ 神よ!私の心が岩になったら、私はあなたの名前の白檀を作り、それにこすりつけます
ਕਰਣੀ ਕੁੰਗੂ ਜੇ ਰਲੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਹੋਇ ॥੧॥ 善行のサフランがそれに混ざっているなら、あなたへの真の崇拝は私の心の中で続くでしょう。1
ਪੂਜਾ ਕੀਚੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪੂਜ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 真の崇拝は、神の名を唱えることによってのみ行われます。1.乞うご期待
ਬਾਹਰਿ ਦੇਵ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਜੇ ਮਨੁ ਧੋਵੈ ਕੋਇ ॥ 外部の人々は、同じように心を洗うと、偶像を洗います
ਜੂਠਿ ਲਹੈ ਜੀਉ ਮਾਜੀਐ ਮੋਖ ਪਇਆਣਾ ਹੋਇ ॥੨॥ 彼らの悪徳の重荷は消え去り、彼らの魂は浄化され、彼らの救いは去ります。2
ਪਸੂ ਮਿਲਹਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ਖੜੁ ਖਾਵਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੇਹਿ ॥ 動物はまた、草を放牧し、蜜のようなミルクを与える資質を持っています、
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਆਦਮੀ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣ ਕਰਮ ਕਰੇਹਿ ॥੩॥ 名もなき男の人生も行いも、名前以外の役に立たないことを続けているので、非難されるに値します。3
ਨੇੜਾ ਹੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਿਅਹੁ ਨਿਤ ਸਾਰੇ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥ おお、生き物よ!神は近くにいます、彼を連れ去らないでください。彼は毎日世界を養っています
ਜੋ ਦੇਵੈ ਸੋ ਖਾਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਹੇ ॥੪॥੧॥ グル・ナーナクは、彼が与えるものは何でも、私たちが食べるものは何でも、それだけが真実であると言いました。4.1
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ グジャリ・マハラ 1
ਨਾਭਿ ਕਮਲ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਪਜੇ ਬੇਦ ਪੜਹਿ ਮੁਖਿ ਕੰਠਿ ਸਵਾਰਿ ॥ ブラフマーはヴィシュヌのへそ蓮から生まれ、4つの口と耳を手入れすることでヴェーダの研究を始めました
ਤਾ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਣਾ ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੈ ਗੁਬਾਰਿ ॥੧॥ しかし、ブラフマーでさえ神の終わりを知ることができず、交通の暗闇にとどまりました。1
ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਿਉ ਬਿਸਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ なぜ私は私の最愛の神を忘れなければならないのですか?それが私の魂の基礎です
ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ これも完全な男性によって崇拝されており、ムニジャンもグルの教えに従って奉仕の献身を行います。1.乞うご期待
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪਕ ਜਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥ 太陽と月は世界を照らすランプであり、同じムラリの光が3つの世界すべてで点火しています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨਮੁਖਿ ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰਿ ॥੨॥ グル志向の人々は昼も夜も心の中で純粋であり続け、人間志向の人々は夜の暗闇の中をさまよい続けます。2
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਕਰਹਿ ਨਿਤ ਝਗਰਾ ਦੁਹੁ ਲੋਚਨ ਕਿਆ ਹੇਰੈ ॥ 完璧な男性は、常にサマディの中で自分自身と戦い、神を探しています。しかし、彼は両目から何を見ることができますか
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਸਬਦੁ ਧੁਨਿ ਜਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਝਗਰੁ ਨਿਬੇਰੈ ॥੩॥ その心には神の光があります。彼は言葉の音から目を覚まし、真の教祖は彼の論争を解決します。3
ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਬੇਅੰਤ ਅਜੋਨੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਅਪਾਰਾ ॥ 主よ、無限よ!あなたは神々と人間の主であり、あなたの真の神殿は計り知れません
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਜਗਜੀਵਨ ਨਦਰਿ ਕਰਹੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥ 世の主よ!ナナクに安らぎを与え、あなたの慈悲で彼を救ってください。4.2


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top