Page 473
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਡੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
素晴らしい資質を持っているサットグルは、素晴らしいと称賛されるべきです
ਸਹਿ ਮੇਲੇ ਤਾ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥
神の恵みによって、サットグルが見つかった場合、彼はサットグルの栄光を見ます
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਮਨਿ ਵਸਾਈਆ ॥
彼が気分が良いとき、彼はそれを人間の心に植え付けます
ਕਰਿ ਹੁਕਮੁ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਧਰਿ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰਿ ਕਢੀਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ॥
神が命じれば、サットグルは人の頭に手を置き、すべての悪を捨てます
ਸਹਿ ਤੁਠੈ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈਆ ॥੧੮॥
主が喜ばれるとき、彼は新しい祝福を得ます。18
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
シュロック・マハラ 1
ਪਹਿਲਾ ਸੁਚਾ ਆਪਿ ਹੋਇ ਸੁਚੈ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥
まず、バラモンは神聖な広場に座っています
ਸੁਚੇ ਅਗੈ ਰਖਿਓਨੁ ਕੋਇ ਨ ਭਿਟਿਓ ਜਾਇ ॥
誰も触れたことのない純粋な食べ物が彼の前に運ばれ、出されます
ਸੁਚਾ ਹੋਇ ਕੈ ਜੇਵਿਆ ਲਗਾ ਪੜਣਿ ਸਲੋਕੁ ॥
このようにして、彼は純粋になり、食べ物を消費し、それから詩を読み始めます
ਕੁਹਥੀ ਜਾਈ ਸਟਿਆ ਕਿਸੁ ਏਹੁ ਲਗਾ ਦੋਖੁ ॥
彼は胃の汚れた場所に聖なる食べ物を入れました、誰がこれに罪を犯していますか
ਅੰਨੁ ਦੇਵਤਾ ਪਾਣੀ ਦੇਵਤਾ ਬੈਸੰਤਰੁ ਦੇਵਤਾ ਲੂਣੁ ਪੰਜਵਾ ਪਾਇਆ ਘਿਰਤੁ ॥ ਤਾ ਹੋਆ ਪਾਕੁ ਪਵਿਤੁ ॥
食べ物、水、火、塩はすべて神、つまり神聖な物質です。5番目の物質ギーが加えられると、それは純粋で聖なる食べ物になります
ਪਾਪੀ ਸਿਉ ਤਨੁ ਗਡਿਆ ਥੁਕਾ ਪਈਆ ਤਿਤੁ ॥
神々のように、神聖な食べ物は罪深い体の偶然の一致によって不純になり、再びそれに唾を吐きます
ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਚਰਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਰਸ ਖਾਹਿ ॥
おおナク!名前を発音せず、名前のないジュースを楽しむ口、
ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਤਿਤੁ ਮੁਖਿ ਥੁਕਾ ਪਾਹਿ ॥੧॥
その口に唾があることを理解してください。1
ਮਃ ੧ ॥
マハラ1
ਭੰਡਿ ਜੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਨਿੰਮੀਐ ਭੰਡਿ ਮੰਗਣੁ ਵੀਆਹੁ ॥
女性が出産し、それを通して男性が子宮から生まれ、それを通して生き物の体が形成されます。彼は婚約し、女性と結婚しています
ਭੰਡਹੁ ਹੋਵੈ ਦੋਸਤੀ ਭੰਡਹੁ ਚਲੈ ਰਾਹੁ ॥
男性は女性と友達になり、世界の創造の道は女性を通して続きます
ਭੰਡੁ ਮੁਆ ਭੰਡੁ ਭਾਲੀਐ ਭੰਡਿ ਹੋਵੈ ਬੰਧਾਨੁ ॥
男性の妻が亡くなった場合、彼は別の女性を探します。彼が他人と関係を持っているのは女性と一緒です
ਸੋ ਕਿਉ ਮੰਦਾ ਆਖੀਐ ਜਿਤੁ ਜੰਮਹਿ ਰਾਜਾਨ ॥
では、なぜその女性を悪いと呼ぶのですか?偉大な王、マハラジャ、偉大な男性を産んだのは誰ですか
ਭੰਡਹੁ ਹੀ ਭੰਡੁ ਊਪਜੈ ਭੰਡੈ ਬਾਝੁ ਨ ਕੋਇ ॥
女性は女性から生まれ、女性なしでは誰も生まれません
ਨਾਨਕ ਭੰਡੈ ਬਾਹਰਾ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
しかし、ナナクよ!アヨニには女性がいない唯一の神がいます
ਜਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਗਾ ਰਤੀ ਚਾਰਿ ॥
神がいつも賛美される口は幸運で美しいです
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥
おおナク!その顔は、その真の主の法廷で輝いています。2
ਪਉੜੀ ॥
パウディ
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਆਪਣਾ ਜਿਸੁ ਨਾਹੀ ਸੋ ਚੁਣਿ ਕਢੀਐ ॥
主!誰もがあなたを彼らの主人と呼びますが、あなたを持っていない人が選ばれます
ਕੀਤਾ ਆਪੋ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਲੇਖਾ ਸੰਢੀਐ ॥
すべての生き物はその行動の成果を負い、その口座を支払わなければなりません
ਜਾ ਰਹਣਾ ਨਾਹੀ ਐਤੁ ਜਗਿ ਤਾ ਕਾਇਤੁ ਗਾਰਬਿ ਹੰਢੀਐ ॥
人がこの世界に永遠に住んでいないのなら、なぜ彼は誇りに思うべきですか
ਮੰਦਾ ਕਿਸੈ ਨ ਆਖੀਐ ਪੜਿ ਅਖਰੁ ਏਹੋ ਬੁਝੀਐ ॥ ਮੂਰਖੈ ਨਾਲਿ ਨ ਲੁਝੀਐ ॥੧੯॥
誰にも悪いことを言わないでください、そしてあなたはVidyaを読むことによってこれを理解するべきです。あなたは決して愚か者と戦うべきではありません。19
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
シュロックマハラ1
ਨਾਨਕ ਫਿਕੈ ਬੋਲਿਐ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫਿਕਾ ਹੋਇ ॥
おおナク!色あせて話すことで、体も心も鈍くなります(乾燥)
ਫਿਕੋ ਫਿਕਾ ਸਦੀਐ ਫਿਕੇ ਫਿਕੀ ਸੋਇ ॥
苦い話者は世界で有名になり、人々はまた彼の苦い言葉で彼を覚えています
ਫਿਕਾ ਦਰਗਹ ਸਟੀਐ ਮੁਹਿ ਥੁਕਾ ਫਿਕੇ ਪਾਇ ॥
苦い性質の生き物は領主の宮廷で虐待され、苦いスピーカーの口に唾を吐きます
ਫਿਕਾ ਮੂਰਖੁ ਆਖੀਐ ਪਾਣਾ ਲਹੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
苦い口調の男は愚か者と呼ばれ、罰として靴を持っています。1
ਮਃ ੧ ॥
マハラ1
ਅੰਦਰਹੁ ਝੂਠੇ ਪੈਜ ਬਾਹਰਿ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਫੈਲੁ ॥
心からは嘘つきのふりをしているが、外からは真実である人々は、世界で偽善を維持します
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਜੇ ਨਾਵਹਿ ਉਤਰੈ ਨਾਹੀ ਮੈਲੁ ॥
六十八の神社で入浴しても、心の汚れは取り除かれません
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪਟੁ ਅੰਦਰਿ ਬਾਹਰਿ ਗੁਦੜੁ ਤੇ ਭਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥
この世界では、たとえ外から体に引き裂かれた服を着ていても、心の中に絹のような優しさを持っている人だけがいます
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨੇਹੁ ਲਗਾ ਰਬ ਸੇਤੀ ਦੇਖਨ੍ਹ੍ਹੇ ਵੀਚਾਰਿ ॥
彼らは神をとても愛し、神のビジョンの世話をします
ਰੰਗਿ ਹਸਹਿ ਰੰਗਿ ਰੋਵਹਿ ਚੁਪ ਭੀ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥
彼らは主の愛で笑い、愛で泣き、さらには沈黙します
ਪਰਵਾਹ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਕੇਰੀ ਬਾਝੁ ਸਚੇ ਨਾਹ ॥
彼は彼の本質において神以外の誰も気にしません
ਦਰਿ ਵਾਟ ਉਪਰਿ ਖਰਚੁ ਮੰਗਾ ਜਬੈ ਦੇਇ ਤ ਖਾਹਿ ॥
地上の門の道に座って、彼らは食べ物を求め、それが与えるときだけ食べます
ਦੀਬਾਨੁ ਏਕੋ ਕਲਮ ਏਕਾ ਹਮਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾ ਮੇਲੁ ॥
神の法廷は、神の生き物の運命を書くための唯一のペンです。私たちとあなたの間には調和があります、つまり、大小の結合があります
ਦਰਿ ਲਏ ਲੇਖਾ ਪੀੜਿ ਛੁਟੈ ਨਾਨਕਾ ਜਿਉ ਤੇਲੁ ॥੨॥
行為は主の法廷で会計処理されます。おおナク!犯罪者の人間は、粉砕機の油糧種子のように押しつぶされます。2