Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-458

Page 458

ਅਪਰਾਧੀ ਮਤਿਹੀਨੁ ਨਿਰਗੁਨੁ ਅਨਾਥੁ ਨੀਚੁ ॥ なんてこった!私は犯罪者であり、男がなく、高潔で、孤児であり、卑しい人です
ਸਠ ਕਠੋਰੁ ਕੁਲਹੀਨੁ ਬਿਆਪਤ ਮੋਹ ਕੀਚੁ ॥ タクールよ!私は愚かで、硬く、完全に夢中になっている泥の中に閉じ込められています
ਮਲ ਭਰਮ ਕਰਮ ਅਹੰ ਮਮਤਾ ਮਰਣੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵਏ ॥ 幻想の形での行為の欲求不満とエゴの愛による死の考えを覚えていません
ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਅਨੰਦ ਮਾਇਆ ਅਗਿਆਨਤਾ ਲਪਟਾਵਏ ॥ 無知のせいで、私は女性のユーモアとマヤの喜びに包まれています
ਖਿਸੈ ਜੋਬਨੁ ਬਧੈ ਜਰੂਆ ਦਿਨ ਨਿਹਾਰੇ ਸੰਗਿ ਮੀਚੁ ॥ 私の若さは終わりに近づき、老年は増えています。私のパートナーは私の人生の死の日を見ています
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਆਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਰਾਖੁ ਨੀਚੁ ॥੨॥ 主よ、ナナクは祈ります!私はあなたの希望を持っているので、私の卑しい人を僧侶の避難所に入れてください。2
ਭਰਮੇ ਜਨਮ ਅਨੇਕ ਸੰਕਟ ਮਹਾ ਜੋਨ ॥ おおナスよ!私は多くの人生をさまよい、多くの種類の存在で多くの苦しみを味わってきました
ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਤਿਹ ਸੰਗਿ ਮੀਠੇ ਭੋਗ ਸੋਨ ॥ 富や物事の享受を甘いものと考えて、私はそれらに包まれています
ਭ੍ਰਮਤ ਭਾਰ ਅਗਨਤ ਆਇਓ ਬਹੁ ਪ੍ਰਦੇਸਹ ਧਾਇਓ ॥ 莫大な罪の重荷を負って、私は膣の中をさまよいながらこの世にやって来て、多くの地域を駆け抜けました
ਅਬ ਓਟ ਧਾਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੁਰਾਰੀ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥ 今、私はムラリプラブに避難し、ハリの名においてすべての幸福を達成しました
ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਮੁਝ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਆ ਹੋਨ ॥ 保護者よ、親愛なる主よ!私には何も起こらなかったし、私にも起こらないだろう
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇਰੀ ਤਰੈ ਭਉਨ ॥੩॥ ナナクはこう言います。今、私は簡単な幸福と喜びを見つけ、あなたの恵みによって海を渡りました。3
ਨਾਮ ਧਾਰੀਕ ਉਧਾਰੇ ਭਗਤਹ ਸੰਸਾ ਕਉਨ ॥ 名目上の献身者である人々、神も彼らを救われました。真の帰依者はどのような疑問を抱くべきですか
ਜੇਨ ਕੇਨ ਪਰਕਾਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਹੁ ਸ੍ਰਵਨ ॥ 可能な限り、あらゆる適切な方法で、耳で神の栄光に耳を傾けてください
ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਨੀ ਪੁਰਖ ਗਿਆਨੀ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨਾ ਪਾਵਹੇ ॥ おお、賢者よ!その主の声を耳で聞き、心の中に名前の倉を見つけてください
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਬਿਧਾਤੇ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹੇ ॥ ヴィヴァイト・ハリの色で描かれた人々は、ラーマ卿の賛美を歌い続けます
ਬਸੁਧ ਕਾਗਦ ਬਨਰਾਜ ਕਲਮਾ ਲਿਖਣ ਕਉ ਜੇ ਹੋਇ ਪਵਨ ॥ 地球が紙になれば、ヴァンラジはペンになり、パワンは書く作家になります
ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਇ ਪਾਇਆ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਸਰਨ ॥੪॥੫॥੮॥ しかし、神の終わりは見つかりません。おおナク!私はその主の足もとに避難しました。4.5.8
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਪੁਰਖ ਪਤੇ ਭਗਵਾਨ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥ 神はすべての人の主人であり、私は神に避難しました
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਪਰਾਨ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਲਹੀ ॥ 今、私の人生は大胆不敵になり、私の心配はすべて消えました
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਸੁਰਿਜਨ ਇਸਟ ਬੰਧਪ ਜਾਣਿਆ ॥ 私は神を私の両親、息子、友人、善意者、好意者、兄弟として知っています
ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਇਆ ਗੁਰਿ ਮਿਲਾਇਆ ਜਸੁ ਬਿਮਲ ਸੰਤ ਵਖਾਣਿਆ ॥ グルは私を彼に紹介し、彼は私の腕をつかんで抱きしめました
ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ਮਹਿਮਾ ਕੀਮਤਿ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ਕਹੀ ॥ 彼は無限であり、多くの資質を持っています、彼の栄光は評価できません
ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਅਨਿਕ ਅਲਖ ਠਾਕੁਰ ਓਟ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗਹੀ ॥੧॥ 主は多くの点でアラクシャ・タクールと呼ばれ、ナナクは彼に避難しました。1
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਨੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ਭਏ ॥ 神ご自身が私の助け手になったとき、世界は私にとって蜜のプールになりました
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ਬਿਖੁ ਕੇ ਦਿਵਸ ਗਏ ॥ ラムの名前の首に花輪を巻くことで、私の悲しみの日々は消えました
ਗਤੁ ਭਰਮ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਜੋਨਿ ਆਵਣ ਸਭ ਰਹੇ ॥ 混乱は私の心から消え、仕事、怒り、貪欲、エゴ、そして夢中という障害は破壊されました。私の膣のサイクルも終わりました
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਭਏ ਸੀਤਲ ਸਾਧ ਅੰਚਲ ਗਹਿ ਰਹੇ ॥ 喉の渇きの形をした火の海は、サドゥーの動きを捉えて冷たくなっています
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਦਇਆਲ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਬੋਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜੈ ਜਏ ॥ 聖徒たちよ!ゴヴィンド、ゴパル、親切なサマルスハリを称賛してください
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪੂਰਨ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੨॥ おおナク!僧侶と一緒に、私は完全な神の名について瞑想することによって最高の速度を達成しました。2
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਸੰਗਿ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥ どこを見ても、それが私と一緒に広まっているのを見つけます
ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਆਪਿ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਲਹਿਆ ॥ 唯一の神はすべての生き物に住んでおられます。彼自身はすべての心に存在していますが、それを経験するのはまれな人だけです
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਪੂਰਨ ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥ それは水、地球、空のいたるところに存在し、アリと象にも等しく存在します
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਸੋਈ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਜਾਨਿਆ ॥ 神は世界の創造の始まりにあり、それは世界の終わりにあり、彼はまだ存在しており、彼はグルの慈悲によってのみ知られています
ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਲੀਲਾ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਜਨਿ ਕਹਿਆ ॥ ブラフマーはいたるところに広がっており、この世界は広がっています。信者はそれをゴービンドを資質の貯蔵庫と呼んでいます
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੩॥ おおナク!内なる主人を崇拝しなさい。唯一の神は遍在しています。3
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਈ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥ ハリの名前を唱えることによって-シムラン、昼も夜も快適になりました


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top