Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-456

Page 456

ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਜਾ ਕਉ ਅਰਾਧਹਿ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥ すべての生き物、風、水は昼も夜も彼を崇拝します
ਨਖਿਅਤ੍ਰ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਧਿਆਵਹਿ ਬਸੁਧ ਗਗਨਾ ਗਾਵਏ ॥ その星座、月と太陽の崇拝、そして空と地球が歌い続ける賛美
ਸਗਲ ਖਾਣੀ ਸਗਲ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਏ ॥ そのすべての起源の出典と言葉は常に確認されています
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਣ ਚਤੁਰ ਬੇਦਹ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਾ ਕਉ ਜਪਾਤਿ ॥ 私たちが唱え続ける記憶、プラーナ、4つのヴェーダ、6つの経典
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਨਾਨਕ ਮਿਲੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਤਿ ॥੩॥ おおナク!彼はプラブ・サットサンギを通してのみ堕落した帰依者に会います。3
ਜੇਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਜਨਾਈ ਤੇਤ ਭਨੀ ॥ 私の舌は、神が私に与えてくださったのと同じくらい多くの創造の知識を説明してきました
ਅਨਜਾਨਤ ਜੋ ਸੇਵੈ ਤੇਤੀ ਨਹ ਜਾਇ ਗਨੀ ॥ 私の知る限り、あなたに仕える人々は数えられません
ਅਵਿਗਤ ਅਗਨਤ ਅਥਾਹ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਮੰਝੇ ਬਾਹਰਾ ॥ 世界のタクール神は理解できず、無数にあり、計り知れません。神はすべての生き物の内外に存在します
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਨਹ ਦੂਰਿ ਸੰਗੀ ਜਾਹਰਾ ॥ 主!私たちは皆物乞いであり、あなたは与える人です。あなたは遠くありませんが、あなたは私たちに直接います
ਵਸਿ ਭਗਤ ਥੀਆ ਮਿਲੇ ਜੀਆ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਤ ਗਨੀ ॥ その主は献身者を支配しておられます。どうすれば主にお会いした生き物に倣うことができるでしょうか
ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਮਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਏ ਸੀਸੁ ਸਾਧਹ ਧਰਿ ਚਰਨੀ ॥੪॥੨॥੫॥ ナナクは、この寄付と神からの名誉を受け取り、聖徒の足元に頭を置くことを望みます。4.2.5
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਸਲੋਕ ॥ 第節
ਉਦਮੁ ਕਰਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ ああ、幸運な生き物!ちょっとした事業を行い、世界の主である主を思い出してください
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਸੁਖ ਹੋਵਹਿ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਜਾਇ ॥੧॥ おおナク!その主を崇拝することによって、すべての幸福が得られ、悲しみ、痛み、混乱が取り除かれます。1
ਛੰਤੁ ॥
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥ ゴヴィンドの名前を唱えるのを怠惰にすべきではありません
ਭੇਟਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਜਮ ਪੁਰਿ ਨਹ ਜਾਈਐ ॥ 僧侶と一緒にいるだけでヤンプリに行く必要はありません
ਦੂਖ ਦਰਦ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਸਦ ਸੁਖੀ ॥ 神の名前を覚えることによって、生き物は常に幸せであり、苦しみ、痛み、恐れはありません
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਮੁਖੀ ॥ ねえお兄ちゃん!一息ごとに主を崇拝し続け、口と思いで主を覚えてください
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰਸਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਕਰਿ ਦਇਆ ਸੇਵਾ ਲਾਈਐ ॥ 蜜の家よ!おお、資質の貯蔵庫よ!おお、憐れみ深い、憐れみ深い主よ!憐れんで、私をあなたの奉仕に従事させてください
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਬਿੰਦ ਨਹ ਅਲਸਾਈਐ ॥੧॥ ナナクは祈ります、「主よ!私はあなたの足元にひれ伏し、あなたの足を崇拝します。ゴヴィンドの名前を唱えるのを怠惰にすべきではありません。1
ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥ ニランジャンプラブの高潔な名前は、堕落した人々を浄化しようとしています
ਭਰਮ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸ ਗਿਆਨ ਗੁਰ ਅੰਜਨਾ ॥ グルの知識の本質は混乱の闇を破壊します
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਜਨ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ॥ グルの知識の本質は、ニランジャンプラブが水、地球、空のいたるところに浸っているという知識を提供します
ਇਕ ਨਿਮਖ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸਿਆ ਮਿਟੇ ਤਿਸਹਿ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥ 神が一瞬心に宿る人の心の中で、彼の悲しみと怒りは消えます
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨਾ ॥ 世の主は深い知識を持ち、すべてのことをすることができ、すべての人の恐れの破壊者です
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥੨॥ ナナクは主の足を祈り、崇拝します。ニランジャンプラブの聖なる名前は、不純なものを浄化しようとしています。2
ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥ クリパニディ・ダヤル・ゴパルのオート麦を取りました
ਮੋਹਿ ਆਸਰ ਤੁਅ ਚਰਨ ਤੁਮਾਰੀ ਸਰਨਿ ਸਿਧੇ ॥ 主!私はあなたの足のサポートを受けており、私の成功はあなたの避難所にあります
ਹਰਿ ਚਰਨ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਸੁਆਮੀ ਪਤਿਤ ਉਧਰਨ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ 堕落した人々は、すべてを行い、行う世界の支配者であるハリの足元に倒れることによって救われます
ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ਭਵ ਉਤਾਰ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਬਹੁ ਤਰੇ ॥ 神の名は恐ろしい世界を横切るでしょう-海、そして多くの生き物が彼の名前で渡りました
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਬੇਅੰਤ ਖੋਜਹਿ ਸੁਨੀ ਉਧਰਨ ਸੰਤਸੰਗ ਬਿਧੇ ॥ 最初から最後まで、多くの人々が神を探し求めてきましたが、聖徒の仲間が救いへの道であると聞いています
ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਨ ਜੰਪੈ ਓਟ ਗਹੀ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ॥੩॥ ナナクは、私が主の足を崇拝し、慈悲深いゴパルプラブであるクリパニディの祝福を受けたことを祈ります。3
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥ バクタヴァツァル・ハリは彼自身のヴィルドを作りました
ਜਹ ਜਹ ਸੰਤ ਅਰਾਧਹਿ ਤਹ ਤਹ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ 聖徒が主を崇拝するところはどこでも、それは現れます
ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਭਗਤ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿਆ ॥ それはその信者をそれと一緒に連れてきて、彼らのすべての仕事を完了します
ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਜਸ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸਰਬ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥ 神の栄光の中で、彼らは喜びと大きな幸福を見つけ、すべての悲しみを忘れます


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top