Page 437
ਕਰਿ ਮਜਨੋ ਸਪਤ ਸਰੇ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ॥
なんてこった!7つの海の形でグルの会社に浸ることによって、心は純粋になります
ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਨ੍ਹ੍ਹਾਏ ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥
神が好まれるとき、人は聖水に浸かり、舌や体のようなこれらの五感が心を満たし、神の資質を考えます
ਕਾਮੁ ਕਰੋਧੁ ਕਪਟੁ ਬਿਖਿਆ ਤਜਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
仕事、怒り、欺瞞、悪徳を離れて、生き物は彼の心の中にサティヤナムを見つけます
ਹਉਮੈ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਲਬ ਥਾਕੇ ਪਾਏ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
エゴ、貪欲の波、偽りなどが排除されるとき、人はディーン・ダヤル神に到達します
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਮਾਨਿ ਤੀਰਥੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੩॥
おおナク!グルのような巡礼の場所はありません、彼自身はグルゴパルです。3
ਹਉ ਬਨੁ ਬਨੋ ਦੇਖਿ ਰਹੀ ਤ੍ਰਿਣੁ ਦੇਖਿ ਸਬਾਇਆ ਰਾਮ ॥
私は森を調べていて、すべての植生を見てきました
ਤ੍ਰਿਭਵਣੋ ਤੁਝਹਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ਰਾਮ ॥
主!三つの世界すべてと全世界はあなたによって作られています
ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਕੀਆ ਤੂੰ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ਤੁਧੁ ਸਮਾਨਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥
これはすべてあなたによって創造され、あなただけが常に安定しています。あなたのような人は誰もいません
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਸਭ ਜਾਚਿਕ ਤੇਰੇ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
主!あなたは与える人であり、他のすべての人はあなたの探求者です。あなたなしで誰を賛美できますか
ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਦਾਤੇ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
与える人よ!あなたはそれを求めずに寄付を与えられます、あなたの献身の店はいっぱいです
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥੨॥
ナーナクは、ラーマの名がなければ、いかなる生き物も解脱を達成することはできないと信じています。4.2
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
アサマハラ1
ਮੇਰਾ ਮਨੋ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
私の心は私の最愛のラムへの愛で満たされています
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੋ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੋ ਧਾਰੇ ਰਾਮ ॥
彼は真の主であり、すべての主人であり、無限の人です。彼は地球全体を支えてきました
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਧਾਨੋ ॥
彼は全世界の王であり、理解できず、目に見えず、説得力がありません
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਅਵਰੁ ਝੂਠਾ ਸਭੁ ਮਾਨੋ ॥
神は時代の初めにいました、現在にいます、そして将来もそうであり続けるでしょう。世界の他の地域を嘘つきと考えてください
ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ਸੁਰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ॥
人間はカルマダルマの本質を知らない。では、彼はどのようにして救いと解放を達成できるのでしょうか
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥
おおナク!グルムクはみことばしか知らず、昼も夜も神の御名について瞑想を続けています。1
ਮੇਰਾ ਮਨੋ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਰਾਮ ॥
今、私の心は、神の名が世界の人間の友であると信じるようになりました
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਈ ਰਾਮ ॥
エゴ、愛情、愛は人間には行きません
ਮਾਤਾ ਪਿਤ ਭਾਈ ਸੁਤ ਚਤੁਰਾਈ ਸੰਗਿ ਨ ਸੰਪੈ ਨਾਰੇ ॥
母、父、兄弟、息子、賢さ、富、そして女性は彼をそれ以上サポートしません
ਸਾਇਰ ਕੀ ਪੁਤ੍ਰੀ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗੀ ਚਰਣ ਤਲੈ ਵੀਚਾਰੇ ॥
神の恵みによって、私は海の娘ラクシュミ、すなわちマヤを見捨て、彼女を私の足の下で押しつぶしました
ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
アディプルシュは、私がどこを見ても彼を見つけるという超自然的な感謝を示しています
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਨ ਛੋਡਉ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੁ ਹੋਈ ॥੨॥
おおナク!私はハリの献身をあきらめません、自然な方法で起こらなければならないことは何でも起こるべきです。2
ਮੇਰਾ ਮਨੋ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲੇ ਰਾਮ ॥
私の心は、その真のラーマの形のスミランによって浄化されました
ਅਵਗਣ ਮੇਟਿ ਚਲੇ ਗੁਣ ਸੰਗਮ ਨਾਲੇ ਰਾਮ ॥
私は自分の悪徳を消したので、美徳は私と一緒に行き、美徳の結果として私は主との結合になりました
ਅਵਗਣ ਪਰਹਰਿ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰੋ ॥
悪徳を捨てることによって、私は善行を行い、真実の法廷で真実の人になります
ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥
私の誕生と死のサイクルが終わったのは、グルムクになることによって、至高の存在、至高の存在を熟考したからです
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸਖਾ ਤੂੰ ਸਚਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥
主!あなたは私の友人、友人、友人、そして友人です。私はあなたの真実の名によって栄光を受けています
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥
おおナク!私はそのような祝福を受けたので、名前と宝石は私の中で輝きました。3
ਸਚੁ ਅੰਜਨੋ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
真実はアンジャンであり、私はこの真実のアンジャンを保存し、それを私の目に入れました、そして私はニランジャンプラブで着色されています
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਜੀਵਨੋ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥
命を与える者であるラムは、私の体と心の中に住んでいます
ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜਿ ਮਿਲੈ ਮੇਲਾਇਆ ॥
私の心は命を与えるハリに没頭しており、私は簡単に会うことによってのみ友達になりました
ਸਾਧ ਸਭਾ ਸੰਤਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
私は、聖徒の集会と聖徒の仲間における神の恵みによってのみ幸福を得ました
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਚੂਕੇ ਮੋਹ ਪਿਆਸਾ ॥
ヴァイラギの男性はハリの献身に没頭したままであり、彼らの愛着と渇きは消えます
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਪਤੀਣੇ ਵਿਰਲੇ ਦਾਸ ਉਦਾਸਾ ॥੪॥੩॥
おおナク!主の僕で、自分のエゴを拭い去ることで喜ぶ人はめったにいません。4.3