Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-403

Page 403

ਜੈਸੇ ਮੀਠੈ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਏ ਝੂਠ ਧੰਧਿ ਦੁਰਗਾਧੇ ॥੨॥ ハエが甘い味に巻き込まれるように、運命のない男は偽りの富の匂いに閉じ込められます。2
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਇਹ ਇੰਦ੍ਰੀ ਰਸਿ ਲਪਟਾਧੇ ॥ 人間は、仕事、怒り、貪欲、執着などの障害のために、感覚のジュースに夢中になり続けます
ਦੀਈ ਭਵਾਰੀ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਜਨਮਾਧੇ ॥੩॥ ヴィダータはあなたに膣で生まれるというジレンマを繰り返し与えたので、あなたは再び旅をさまよいます。3
ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਭ ਸੁਖ ਲਾਧੇ ॥ 貧しい人々の苦しみを取り除く主が親切であるとき、すべての幸福はグルに会うことによって得られます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਵਉ ਮਾਰਿ ਕਾਢੀ ਸਗਲ ਉਪਾਧੇ ॥੪॥ おおナナック!私は昼も夜も神について瞑想します. 彼は私の病気をすべて取り除いてくれました。4
ਇਉ ਜਪਿਓ ਭਾਈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤੇ ॥ なんてこった!このように、あなたはヴィダータを崇拝するべきです
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੪॥੪॥੧੨੬॥ 貧しい人々の苦しみを破壊する人は憐れみ深くなり、私の誕生と死の悲しみは消え去りました。1.2位にとどまります。4.4.126
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਨਿਮਖ ਕਾਮ ਸੁਆਦ ਕਾਰਣਿ ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ॥ 人は瞬間的な喜びの味のために何百万日もの苦しみに苦しんでいます
ਘਰੀ ਮੁਹਤ ਰੰਗ ਮਾਣਹਿ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥੧॥ 彼は一瞬喜んだ後、何度も何度も後悔します。1
ਅੰਧੇ ਚੇਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ おお、無知な生き物よ!世界の主人である神を思い出し、
ਤੇਰਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたの死の日が近づいているからです。1.乞うご期待
ਪਲਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖਿ ਭੂਲੋ ਆਕ ਨੀਮ ਕੋ ਤੂੰਮਰੁ ॥ おお、無知な生き物よ!あなたは苦い物質、ニームをあなたの目で一瞬見るのを忘れました
ਜੈਸਾ ਸੰਗੁ ਬਿਸੀਅਰ ਸਿਉ ਹੈ ਰੇ ਤੈਸੋ ਹੀ ਇਹੁ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੁ ॥੨॥ 毒ヘビが伴うように、外国人女性の喜びも伴います。2
ਬੈਰੀ ਕਾਰਣਿ ਪਾਪ ਕਰਤਾ ਬਸਤੁ ਰਹੀ ਅਮਾਨਾ ॥ あなたは敵意を促進するために罪を犯し続け、名前の目的は彼と共に残ります
ਛੋਡਿ ਜਾਹਿ ਤਿਨ ਹੀ ਸਿਉ ਸੰਗੀ ਸਾਜਨ ਸਿਉ ਬੈਰਾਨਾ ॥੩॥ あなたはあなたを去る人々と調和し、あなたはあなたの友人と敵意を持っています。3
ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਇਹੈ ਬਿਧਿ ਬਿਆਪਿਓ ਸੋ ਉਬਰਿਓ ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ このように全世界は幻想の罠に閉じ込められており、その番人は完全な教祖になり、彼だけがそれから逃げます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਓ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਸਰੀਰਾ ॥੪॥੫॥੧੨੭॥ おおナク!そのような人は海を渡り、彼の体も純粋になりました。4.5.127
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ アサマハラ5デュパデ
ਲੂਕਿ ਕਮਾਨੋ ਸੋਈ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪੇਖਿਓ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਮੁਕਰਾਨੀ ॥ おやまあ!あなたは男が密かに何をしているのかを見ますが、愚かで愚かな男はそれから背を向けます
ਆਪ ਕਮਾਨੇ ਕਉ ਲੇ ਬਾਂਧੇ ਫਿਰਿ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਨੀ ॥੧॥ 彼の行為のために、彼は捕らえられ、それから彼は悔い改めます。1
ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਆਗੈ ਜਾਨੀ ॥ 私の主はすでに人間のすべての法律を知っています
ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਮੂਸੇ ਤੂੰ ਰਾਖਤ ਪਰਦਾ ਪਾਛੈ ਜੀਅ ਕੀ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 幻想の手によって奪われた人生よ!あなたは自分の行いを覆い隠しますが、それからあなたはあなたの心の違いを受け入れなければなりません。1.乞うご期待
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਏ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਾਗੇ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੈ ਪਰਾਨੀ ॥ 貧しい人々は、神が生き物を植える場所に座っています。死すべき生き物は何ができますか
ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੨॥੬॥੧੨੮॥ 主よ!私を許してください、ナナクはいつもあなたに自分自身を犠牲にします。2.6.128
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੈ ਆਪੇ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ॥ 主ご自身が彼のしもべを尊重し、彼自身が彼にシムランと名付けさせます
ਜਹ ਜਹ ਕਾਜ ਕਿਰਤਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਤਹਾ ਤਹਾ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥ 主の僕が働くところはどこでも,主はすぐに到着されます。1
ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਿਕਟੀ ਹੋਇ ਦਿਖਾਵੈ ॥ 主は御自分の僕が近くにおられることを示されます
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਸੇਵਕੁ ਤਤਕਾਲ ਹੋਇ ਆਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ しもべが主人に言うことは何でもすぐに成就します。1.乞うご期待
ਤਿਸੁ ਸੇਵਕ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ 私は彼の主を愛するしもべを犠牲にします
ਤਿਸ ਕੀ ਸੋਇ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਤਿਸੁ ਨਾਨਕ ਪਰਸਣਿ ਆਵੈ ॥੨॥੭॥੧੨੯॥ 彼の美しさを聞いて、ナナクの心は喜びで満たされ、彼は彼の足に触れるために使用人のところに行きます。2.7.126
ਆਸਾ ਘਰੁ ੧੧ ਮਹਲਾ ੫ アサ・ガル 11 マハラ 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਨਟੂਆ ਭੇਖ ਦਿਖਾਵੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਜੈਸਾ ਹੈ ਓਹੁ ਤੈਸਾ ਰੇ ॥ ナドゥアは多くの点で傲慢さを示していますが、それはそのままです
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਰਿ ਸੁਖਹਿ ਨਾਹੀ ਪਰਵੇਸਾ ਰੇ ॥੧॥ 同様に、生物は混乱に閉じ込められた多くの種類の生き物をさまよいますが、それは幸せになりません。1


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top