Page 357
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਸੇਜੈ ਆਵਾ ॥
夫に会いたいという願望と渇きでSEZに来ても
ਆਗੈ ਸਹ ਭਾਵਾ ਕਿ ਨ ਭਾਵਾ ॥੨॥
愛する神様が好きかどうかはわかりません。2
ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਹੋਇਗਾ ਰੀ ਮਾਈ ॥
おお、わが母よ!私は何が起こるかわからない
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
しかし、私はハリのビジョンなしでは生きていけません。1.滞在
ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੀ ਤਿਸ ਨ ਬੁਝਾਨੀ ॥
私は主の愛を味わわなかったので、私の渇きは消えず、
ਗਇਆ ਸੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨ ਪਛੁਤਾਨੀ ॥੩॥
わたしの美しい青春は去り,妻を悔い改めます。3
ਅਜੈ ਸੁ ਜਾਗਉ ਆਸ ਪਿਆਸੀ ॥
今でも私は彼に会うことを期待して目を覚ます
ਭਈਲੇ ਉਦਾਸੀ ਰਹਉ ਨਿਰਾਸੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私は落ち込んでがっかりしています。1.滞在
ਹਉਮੈ ਖੋਇ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੁ ॥
女性が自分のエゴをあきらめ、自分の資質を打ち負かす場合にのみ
ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਸੇਜੈ ਰਵੈ ਭਤਾਰੁ ॥੪॥
夫主は生き物と女性の賢者を喜ばれます。4
ਤਉ ਨਾਨਕ ਕੰਤੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥
おおナナクよ!そうしてはじめて、生ける女の夫――神――の心は良い気分になり、
ਛੋਡਿ ਵਡਾਈ ਅਪਣੇ ਖਸਮ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੨੬॥
彼女がエゴをあきらめ、夫の意志に夢中になったとき。1 .滞在。26
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
アサ・マーラ 1
ਪੇਵਕੜੈ ਧਨ ਖਰੀ ਇਆਣੀ ॥
世界の魅力に閉じ込められ、生き物は愚か者のままで、
ਤਿਸੁ ਸਹ ਕੀ ਮੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥੧॥
わたしはその夫と神の大切さを理解していませんでした。1
ਸਹੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
私の夫、神はただ一人です。彼はユニークで、彼のような人はいません
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
もし彼が思いやりを持っているなら、私は彼に会うことができます。1.滞在
ਸਾਹੁਰੜੈ ਧਨ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
世の執着から抜け出し、神の足に夢中になっている生き物と女性は、その真理における神の(重要性)を認識し、
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਅਪਣਾ ਪਿਰੁ ਜਾਣਿਆ ॥੨॥
簡単に、愛に加わることによって、彼女は彼女の最愛の主と深い関係を築きます。2
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਐਸੀ ਮਤਿ ਆਵੈ ॥
そのような知性がグルの恩寵によって(生きている女性に)来るとき、
ਤਾਂ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੩॥
彼女は夫と神の心を愛し始めます。3
ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਭੈ ਭਾਵ ਕਾ ਕਰੇ ਸੀਗਾਰੁ ॥
ナナックの言葉は、神の恐れと愛を飾る生き物と女性は、
ਸਦ ਹੀ ਸੇਜੈ ਰਵੈ ਭਤਾਰੁ ॥੪॥੨੭॥
彼女はいつも夫と神と共に賢者を喜ばせます。4 .27
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
アサ・マーラ 1
ਨ ਕਿਸ ਕਾ ਪੂਤੁ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਮਾਈ ॥
この世のだれも息子ではなく,だれの母親でもありません
ਝੂਠੈ ਮੋਹਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥੧॥
世界は偽りの執着のために混乱の中でさまよう。1
ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਹਉ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ॥
おお、わが主人よ!私はあなたの創造物です
ਜਾਂ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਜਪੀ ਨਾਉ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたが私にあなたの名前を与えるとき、私はその名前を唱えます。1.滞在
ਬਹੁਤੇ ਅਉਗਣ ਕੂਕੈ ਕੋਈ ॥
たとえ人がこれほど多くの罪を犯したとしても、人が祈るなら
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਬਖਸੇ ਸੋਈ ॥੨॥
しかし、彼が彼を喜ばせて初めて、彼は彼を喜ばせるでしょう。2
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥
グルの恩寵によって、ドゥルマティは根絶されました
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੩॥
どこを見ても,主が見つかります。3
ਕਹਤ ਨਾਨਕ ਐਸੀ ਮਤਿ ਆਵੈ ॥
ナナックは、生命体がそのような知性を得ると、
ਤਾਂ ਕੋ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੨੮॥
ですから、彼は究極の真理に夢中になっています。4 .28
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਦੁਪਦੇ ॥
アサマハラ1デュパード
ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥
生命体は、神ご自身が水の代わりに火を創造したような恐ろしい湖に住んでいます
ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥
その湖には執着の泥があり、足が前に動かず、多くの男性がその湖で溺れています。1
ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
おお愚かな心よ!あなたは神を覚えていません
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神を忘れるとき,皆さんの特質は薄れていきます。1.滞在
ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥
主!私はイエティでもなければ、サティでもなく、教育を受けたわけでもなく、私の人生は愚か者や無知な人のままです
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਤੂੰ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੨੯॥
ナナクは崇拝する――(おお、主よ!)私を、決してあなたを忘れたことのない偉大な人々の避難所にとどめてください。2.29
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
アサ・マーラ 1
ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥
創造の創造には6つの聖典があり、彼らの6つの創造主と説教も独自の方法で6つです
ਗੁਰ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥
しかし、彼らの基本的な本質は唯一の神であり、その変装は永遠です。1
ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥
お聖書の家で、ニランカルは賛美され、
ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼をほめたたえ、その聖句を吸収しなさい、それはここと来世の両方であなたを飾るでしょう。1.滞在
ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਭਇਆ ॥
木材、飼料、時計、時間、日付、戦争が一緒になって1ヶ月を作ります
ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥
同様に、季節はたくさんあるのに、太陽は同じです。(これらはこの太陽のさまざまな部分です。)
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੩੦॥
それがねえナナックです!上記の行為者のすべての形態は目に見える。2.30