Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-181

Page 181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥ この神殿には,永遠の主の御名のような対象があります
ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥ 聖徒から、この神殿に主、その名を授ける金貸しが住まわれると聞き|
ਕਵਨੁ ਬਾਪਾਰੀ ਜਾ ਕਾ ਊਹਾ ਵਿਸਾਹੁ ॥੧॥ 彼はどの商人であると信じられていますか?1
ਨਾਮ ਰਤਨ ਕੋ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥ 宝石という名前で取引する稀有なトレーダーしかいません
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੋਜਨੁ ਕਰੇ ਆਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は商人の名前を自分の食べ物にします。1.滞在
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ॥ 私は私の心と体を彼に捧げ、彼に仕えます
ਕਵਨ ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਕਰਿ ਭੀਜੈ ॥ 誰が私に神を幸せにする装置が何であるかを教えてくれます
ਪਾਇ ਲਗਉ ਤਜਿ ਮੇਰਾ ਤੇਰੈ ॥ 私は私のエゴを私とあなたのエゴに失うことによって彼の足に触れます
ਕਵਨੁ ਸੁ ਜਨੁ ਜੋ ਸਉਦਾ ਜੋਰੈ ॥੨॥ 私を名前のビジネスにも入れる彼は何ですか?2.
ਮਹਲੁ ਸਾਹ ਕਾ ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਪਾਵੈ ॥ その商人の神殿にはどのような方法でたどり着くことができますか
ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭੀਤਰਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥ 彼が私を呼ぶ方法は何ですか
ਤੂੰ ਵਡ ਸਾਹੁ ਜਾ ਕੇ ਕੋਟਿ ਵਣਜਾਰੇ ॥ 主!あなたは何百万人もの店主がいる素晴らしいトレーダーです
ਕਵਨੁ ਸੁ ਦਾਤਾ ਲੇ ਸੰਚਾਰੇ ॥੩॥ わたしを手でつかみ,神殿に救い出す与え主とは何でしょうか。3
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥ 探しているうちに、ダム(家)が見つかりました
ਅਮੋਲ ਰਤਨੁ ਸਾਚੁ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥ 主はほんとうにかけがえのない宝石をわたしに示してくださいました
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਬ ਮੇਲੇ ਸਾਹਿ ॥ 商人(領主)が喜ぶと、彼は生き物を彼と融合させます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕੈ ਵੇਸਾਹਿ ॥੪॥੧੬॥੮੫॥ ああ、ナナック!これは、被造物がグル・ジを信じるときです。4.16.85
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥ ガウディ・マハラ 5 グアレリ
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਰਹੈ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥ 昼も夜も神の愛に夢中になっている人
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸਦ ਹੀ ਸੰਗਾ ॥ そして、常にあなたの周りの主を理解し、
ਠਾਕੁਰ ਨਾਮੁ ਕੀਓ ਉਨਿ ਵਰਤਨਿ ॥ 彼はタクールの名前を彼の人生を作った
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵਨੁ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ॥੧॥ 彼らは神の示現に満足し、満足しています。1
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਨ ਤਨ ਹਰੇ ॥ 神に執着すると、心身が膨らみます
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼らは完全なグルに避難します。1.滞在
ਚਰਣ ਕਮਲ ਆਤਮ ਆਧਾਰ ॥ 神の足もとにある蓮は、神の魂の基となる
ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਹਿ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥ 彼らはただ一つの神だけを見て、神に従順になります
ਏਕੋ ਬਨਜੁ ਏਕੋ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥ 彼らはただ一つの名前だけを取引し、名前シムランは彼らのビジネスになります
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਹਿ ਬਿਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥੨॥ 神がいなければ、彼は誰も知らないでしょう。2
ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹਹੂੰ ਤੇ ਮੁਕਤੇ ॥ 彼らは喜びと悲しみの両方から解放されています
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਜੋਗ ਅਰੁ ਜੁਗਤੇ ॥ 彼らは常にこの世から自由になり、主とつながる方法を持っています
ਦੀਸਹਿ ਸਭ ਮਹਿ ਸਭ ਤੇ ਰਹਤੇ ॥ 彼らは最も愛しているように見え、最も異なっているように見えます
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਓਇ ਧਿਆਨੁ ਧਰਤੇ ॥੩॥ 彼らは主パラムブラフマを記念して霊を保ちます。3
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਵਨ ਵਖਾਨਉ ॥ 聖徒の栄光について,わたしは何を説明できるでしょうか
ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨਉ ॥ 彼らの認識は永遠ですが、私は彼らの価値を知りません
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥ おお神よ!どうか私に優しくしてください、
ਧੂਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ॥੪॥੧੭॥੮੬॥ ナナクに聖徒の足をあげなさい。4.17.86
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ガウディ・グアレリ・マハラ 5
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਸਖਾ ਤੂੰਹੀ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ॥ ああ、神様!あなたは私の友人であり、あなたは私の友人です
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੀਤੁ ॥ あなたは私の最愛の人であり、私はあなたを愛しています
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਗਹਣਾ ॥ あなたは私の評判であり、あなたは私の宝石です
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਨਿਮਖੁ ਨ ਜਾਈ ਰਹਣਾ ॥੧॥ あなたはしばらくの間、あなたなしでは生きていけません。1
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ 主!あなたは私の美しい赤であり、あなたは私の魂です
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਖਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたは私の主人であり、あなたは私の息子です。1.滞在
ਜਿਉ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਨਾ ॥ ああタクール!あなたが私を守ってくれるように、私も生きています
ਜੋ ਤੁਮ ਕਹਹੁ ਸੋਈ ਮੋਹਿ ਕਰਨਾ ॥ あなたが何を言おうと、私はその中でそれをします
ਜਹ ਪੇਖਉ ਤਹਾ ਤੁਮ ਬਸਨਾ ॥ どこを見ても、そこにはあなたの住まいがあります
ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਤੇਰਾ ਰਸਨਾ ॥੨॥ おお、恐れの主よ!私は舌であなたの名前を唱える。2
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਨਵ ਨਿਧਿ ਤੂੰ ਭੰਡਾਰੁ ॥ 主!あなたは私の夫であり、あなたは私の宝物です
ਰੰਗ ਰਸਾ ਤੂੰ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰੁ ॥ ああ、主よ!私はあなたの愛によって形作られており、あなたは私の心の基礎です
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਸੋਭਾ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਰਚੀਆ ॥ あなたは私の装飾品であり、あなたと一緒に私はスルティを保ちます
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰ ਹੈ ਮੇਰਾ ਤਕੀਆ ॥੩॥ あなたは私の避難所であり、あなたは私の避難所です。3
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥ 主!私は心と体の中であなたに瞑想します
ਮਰਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥ 私はあなたの秘密をグル・ジから入手しました
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਦ੍ਰਿੜਿਆ ਇਕੁ ਏਕੈ ॥ サティグルで、私は神の名、シムランを作りました
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕੈ ॥੪॥੧੮॥੮੭॥ ああ、ナナック!ハリ・バグワの名前は私の基盤の一つです。4.18.87
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ガウディ・グアレリ・マハラ 5


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top