Page 1340
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਸਦ ਅਟਲਾ ॥
グルの言葉は常に揺るぎないものです
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
グルの声を心に抱くと、
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਤਾ ਕਾ ਨਸੈ ॥੧॥
その苦しみも悲しみもすべて取り除かれます。1॥
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
神の色に夢中になった心は、神を賛美します
ਮੁਕਤੋੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
禁欲者の足のちりを浴びる者は、すべての束縛から解放される。1॥滞在
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥ ਭਉ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੇ ਬਿਕਾਰ ॥
グルの恩寵により、生命体は世界の海を超越し、彼の妄想、恐怖、悪徳は破壊されます
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਬਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨਾ ॥
その心と体にはグルの足が宿り、
ਨਿਰਭੈ ਸਾਧ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨਾ ॥੨॥
彼は恐れることなく主に避難します。2॥
ਅਨਦ ਸਹਜ ਰਸ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥ ਦੁਸਮਨੁ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥
彼は自発的な至福と多くの喜びを楽しんでいます敵も悲しみも彼には来ない
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ॥
プルナ・グルは、彼を自分のものにすることによって彼を守り、
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥੩॥
至高の魂に唱えることによって、彼のすべての罪と過ちが取り除かれます。3
ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਸਿਖ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥
実際、聖人、紳士、弟子は幸せです
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲੈ ਮੇਲੇ ॥
完璧なグルは彼らを神と結びつけます
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਫਾਹਾ ਕਾਟਿਆ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਪੜਦਾ ਢਾਕਿਆ ॥੪॥੮॥
おお、ナナクよ!彼らの誕生と死の悲しみの縄が切れ、マスターは彼らのベールを覆います。4॥8॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
印象的なマハラ5
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥
完全なるサットグルはハリナームだけを与え、
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਾਰਜੁ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
そのおかげで、幸福、幸福、そして常に幸福が得られ、私たちのすべての仕事が完了しました。1॥滞在
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਕੇ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥
グルの蓮華の御足が私の心に落ち着き、
ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਝੂਠੇ ॥੧॥
それによって、悲しみと苦痛と偽りの妄想は破壊された。1॥
ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੨॥
毎日起きて、主の声を歌いなさい おお、被造物よ!8人のプラハールを思い出してください。2॥
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥
神は家の外のどこにでもおられます
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਹ ਹਉ ਜਾਈ ॥੩॥
彼は私たちがどこへ行っても私たちを助けてくれます。3
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
ナナクは手を組んで祈ります
ਸਦਾ ਜਪੇ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੯॥
常に神の御名、美徳の家を唱えなさい。4॥6॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
印象的なマハラ5
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੁ ॥
パラブラフマ・プラブはすべての美徳と知恵に満ちています
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
完全なグルは大いなる幸運によってのみ達成され、私は彼のダルシャンに身を捧げます。1॥滞在
ਕਿਲਬਿਖ ਮੇਟੇ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥
グルの言葉によって、すべての罪は消され、心は満足を見いだしました
ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨ ਹੋਆ ਜੋਗੁ ॥
神の御名は崇拝に値するものです
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥
サドゥーの仲間には知識の光があり、
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
主の蓮華の御足は心に宿る。1॥
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਰਾਖਿ ॥
私たちを創造された主は救ってくださいました
ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥
至高主は孤児のナスです
ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
彼は好意を抱いているように見えますが、
ਪੂਰਨ ਕਰਮ ਤਾ ਕੇ ਆਚਾਰ ॥੨॥
彼のすべての行いと行いは成就します。2॥
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਵੇ ॥
彼は毎日神の賛美を歌い、
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵੇ ॥
8400万の衆生がサイクルから自由になる
ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰੇ ॥
彼の足は、この世と来世で崇拝され、
ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਾਚੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
彼の顔は真の法廷で輝いています。2॥
ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਧਰਿਆ ਹਾਥੁ ॥
グルは誰の頭に手を置き、
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਦਾਸੁ ॥
何百万人もの奴隷がそのような奴隷であることはめったにありません
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੇਖੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
彼は、神が海、大地、空に遍在しているのを見ます
ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੪॥੧੦॥
ナーナクは、その献身者の足は、彼の足のほこりによって救われると言います。4॥10
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
印象的なマハラ5
ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਅਪਨੇ ॥
私は完璧なマスターに自分を捧げ、
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
その恵みによって、わたしは主を唱えた。1॥滞在
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸੁਣਤ ਨਿਹਾਲ ॥
彼の蜜を聞いて、私の心は満たされ、
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥
悪徳の網は破壊されました。1॥
ਸਾਚ ਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
あなたが真実の言葉を愛しているなら
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥੨॥
私は主のことを思い出しました。2॥
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥
ハリナムを唱えることで、知識が明るみに出てきて、