Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1119

Page 1119

ਅੰਤਰ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜੋਰੁ ਤੂ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨਤਾ ਇਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਗਹੁ ਰੇ ॥ 心の誇り 知っていることは何でも取り除いて、自分をコントロールしてください
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥ ナーナクは「おお、スワミよ!憐れみ深く、わたしたちを聖徒の足のちりとしてください。2॥1॥2॥
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ケダラ マハラ 5 ハウス 2 (Kedara Mahala 5 Houses 2)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 語り手がオームである唯一の神は、サットグルの恩寵によって達成される(唯一の姿をとっている)のです
ਮਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਾਗੀ ॥ ああ、お母さん!覚醒は聖徒たちと共に受け止められ、
ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਦੇਖੈ ਜਪਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 私はスフニディ・ハリナムだけを唱え、最愛の人の色を見ます。滞在
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਾਗੀ ॥ 主を見たいと切望する目がそこに留まり、
ਬਿਸਰੀ ਤਿਆਸ ਬਿਡਾਨੀ ॥੧॥ それは他のものへの欲求をあきらめました。1॥
ਅਬ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਹੈ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਇਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥ 至高の幸福を与えてくれるグルを見つけた今、彼を見るとすぐに心は彼に夢中になります
ਦੇਖਿ ਦਮੋਦਰ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੨॥੧॥ ナーナクは、主を見ると、心に至福が生じ、最愛の人の甘露が心を満たしたと言います。2॥1॥
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ケダラ マハラ 5 ハウス 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 語り手がオームである唯一の神は、サットグルの恩寵によって達成される(唯一の姿をとっている)のです
ਦੀਨ ਬਿਨਉ ਸੁਨੁ ਦਇਆਲ ॥ おお、ダヤサガルよ!この宗教の嘆願を聞きなさい
ਪੰਚ ਦਾਸ ਤੀਨਿ ਦੋਖੀ ਏਕ ਮਨੁ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ॥ おお、孤児のナスよ!心は一つしかありませんが、5人(カマディク)の奴隷と3人(グナ)が苦しんでいます
ਰਾਖੁ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ おお、クリパニディよ!彼らから私を救ってください。滞在
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਗਵਨੁ ਕਰਉ ॥ 巡礼に力を入れていますが、
ਖਟੁ ਕਰਮ ਜੁਗਤਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਉ ॥ 六つの行動の戦術を瞑想し、
ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਨਹ ਨਹ ਹੁਟਹਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥ 私はすべての手段を失いましたが、恐ろしい悪徳は消えません。1॥
ਸਰਣਿ ਬੰਦਨ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥ おお、憐れみ深い御方よ。私はあなたの避難所に来て、あなたを崇拝します
ਭਵ ਹਰਣ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ おお、シュリハリよ!世界の生と死の絆を刈り取るのはあなただけです
ਏਕ ਤੂਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ あなただけが苦しんでいる人を憐れみ深いのです
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥ ナーナクは言う、「おお、主よ。あなたの足は唯一の避難所です
ਉਧਰੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਸਾਗਰ ॥ 妄想の海からの救い
ਲਗਿ ਸੰਤਨਾ ਪਗ ਪਾਲ ॥੨॥੧॥੨॥ それは聖徒の足元に立つことによって成し遂げられました。2॥1॥2॥
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ケダラ マハラ 5 ハウス 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 語り手がオームである唯一の神は、サットグルの恩寵によって達成される(唯一の姿をとっている)のです
ਸਰਨੀ ਆਇਓ ਨਾਥ ਨਿਧਾਨ ॥ おお、スハニダーンよ、主よ。わたしはあなたがたのところに避難するために来た
ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਮਾਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私はあなたの名前を心の中で愛しています、私はあなたにハリナムの贈り物をお願いします。1॥滞在
ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮਾਨ ॥ おお、幸福の贈与者、完全なる神よ。私を尊重してください、
ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥ おお主よ。わたしの舌であなたの美徳を宣べ伝えるために、わたしに賢人たちへの愛を与えてください。」1॥
ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਦਮੋਦਰ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ਗਿਆਨ ॥ おおゴーヴィンダよ、ゴパールよ、慈悲深き神よ。あなたの知識の話はとても純粋です
ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਗਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨ ॥੨॥੧॥੩॥ ナナクをハリの色で塗って、彼の注意があなたの蓮華の足に吸収されるようにします。2॥1॥3
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ケダラ・マハラ5
ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ 私は神に会いたいという願望を持っています
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ なんてこった!どうかサットサンガに参加して、あなたの名前を教えてください。滞在
ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ ਜਤ ਸੁਨੀਐ ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥ 私は最愛の善人への奉仕に夢中になり、彼の賛美を聞くと、私の心に多くの喜びがあります


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top