Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1109

Page 1109

ਆਗੈ ਘਾਮ ਪਿਛੈ ਰੁਤਿ ਜਾਡਾ ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਮਨੁ ਡੋਲੇ ॥ これからの夏と冬の季節が過ぎ去るのを見ると、心は乱れます
ਦਹ ਦਿਸਿ ਸਾਖ ਹਰੀ ਹਰੀਆਵਲ ਸਹਜਿ ਪਕੈ ਸੋ ਮੀਠਾ ॥ 10方向に植生の緑があり、熟しやすいものは甘いです
ਨਾਨਕ ਅਸੁਨਿ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਬਸੀਠਾ ॥੧੧॥ グル・ナーナクは、「アシュウィンの月に、おお、最愛なる者よ。あなたはあなたに会います。サットグルが調停者になって以来。111
ਕਤਕਿ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥ カルティクの月には、主を喜ばせるものは何でも、同じ実が結びます
ਦੀਪਕੁ ਸਹਜਿ ਬਲੈ ਤਤਿ ਜਲਾਇਆ ॥ そのランプは自発的に燃え、知識の要素で照らされます
ਦੀਪਕ ਰਸ ਤੇਲੋ ਧਨ ਪਿਰ ਮੇਲੋ ਧਨ ਓਮਾਹੈ ਸਰਸੀ ॥ そのようなランプには愛の油があり、生きている女性は夫と神に会うことによって喜びと幸福を経験します
ਅਵਗਣ ਮਾਰੀ ਮਰੈ ਨ ਸੀਝੈ ਗੁਣਿ ਮਾਰੀ ਤਾ ਮਰਸੀ ॥ 欠陥の中で死ぬ者は解放されないが、美徳に耽溺する者は取り残される
ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਦੇ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਅਜਹੁ ਤਿਨਾੜੀ ਆਸਾ ॥ 神が名を与え、献身を与えた人々は、真の家に居場所を見つけ、神に希望を持って生きます
ਨਾਨਕ ਮਿਲਹੁ ਕਪਟ ਦਰ ਖੋਲਹੁ ਏਕ ਘੜੀ ਖਟੁ ਮਾਸਾ ॥੧੨॥ グル・ナーナクはこう言います。ドアを開けてあなたに会いましょう、そうでなければ、あなたがいない時計でさえ6ヶ月のようなものです。122
ਮੰਘਰ ਮਾਹੁ ਭਲਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥ マルガシシュ(アガハナ)の月は、神の資質が内なる心に定着する良い月です
ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਰਵੈ ਮੈ ਪਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਭਾਵਏ ॥ 高潔な生き物と女性が、沈黙の夫と神を讃える歌を歌います
ਨਿਹਚਲੁ ਚਤੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਬਿਧਾਤਾ ਚੰਚਲੁ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ॥ 創造主は賢く、賢く、動かず、全世界は気まぐれです
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਣੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੇ ਤਾ ਭਾਇਆ ॥ 神の慈悲があれば、知識と瞑想の吉祥な資質が心に定着するでしょう
ਗੀਤ ਨਾਦ ਕਵਿਤ ਕਵੇ ਸੁਣਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਦੁਖੁ ਭਾਗੈ ॥ 詩人たちの神の御名の歌、音、詩を聞くと、悲しみが和らぎます
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਅਭ ਭਗਤੀ ਪਿਰ ਆਗੈ ॥੧੩॥ グル・ナーナクは、同じ生き物のような女性は、心から献身し、いつでも奉仕する準備ができている夫である神に愛されていると言います。133
ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਪੜੈ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਰਸੁ ਸੋਖੈ ॥ パウシュの月には、霜が降りすぎて、すべての植生と植生が乾きます
ਆਵਤ ਕੀ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਮੁਖੇ ॥ なんてこった!心と体と口に住んでいるのはあなただけなのに、なぜ私たちのところに来ないのですか
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ॥ 神は心と体のいたるところにいて、幸福はグルという言葉からのみ得られます
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥ 神の光は世界のあらゆる粒子に流れています
ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤੇ ਗਤਿ ਪਾਵਉ ਮਤਿ ਦੇਹੋ ॥ おお、慈悲深き御子よ。ビジョンを与え、知恵を与え、スピードが達成されるように
ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਵੈ ਰਸਿ ਰਸੀਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਨੇਹੋ ॥੧੪॥ グル・ナーナクは、神と恋に落ちる人はすべてのジュースを楽しむと言います。142
ਮਾਘਿ ਪੁਨੀਤ ਭਈ ਤੀਰਥੁ ਅੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥ もしあなたがそれを内なる心の知識の巡礼の浴場と考えるなら、マグの月は生きとし生けるものにとって清らかな月となった
ਸਾਜਨ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ਗੁਣ ਗਹਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਨਿਆ ॥ 心が主の賛美に夢中になったとき、その紳士は簡単に自然を見いだしました
ਪ੍ਰੀਤਮ ਗੁਣ ਅੰਕੇ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਬੰਕੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ਸਰਿ ਨਾਵਾ ॥ 私は最愛の人の資質を吸収し、彼を気持ちよくさせます。主!あなたが私を受け入れてくれるなら、私は私の心の湖で水浴びします
ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਤਹ ਬੇਣੀ ਸੰਗਮ ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਸਮਾਵਾ ॥ このようにして、私はガンジス川、ヤムナー川、トリヴェニ・サンガム、そして七つの海の清浄さを得るのです
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥ 慈善と崇拝は、長い間、唯一の神の存在であると考えられてきました
ਨਾਨਕ ਮਾਘਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਤਾ ॥੧੫॥ グル・ナーナクは、マグの月に主を唱えることはとても楽しいことであり、これは68の巡礼の旅で沐浴するようなものだと言います。15॥
ਫਲਗੁਨਿ ਮਨਿ ਰਹਸੀ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸੁਭਾਇਆ ॥ ファルグンの月、私が神を愛した時、心は幸せになりました
ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਸੁ ਭਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥ エゴを手放すことで、あなたは絶え間ない幸せを得ています
ਮਨ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਓ ॥ 主が御心にかなわれると、心から執着が消え、恵みによって心が家に入ってきました
ਬਹੁਤੇ ਵੇਸ ਕਰੀ ਪਿਰ ਬਾਝਹੁ ਮਹਲੀ ਲਹਾ ਨ ਥਾਓ ॥ 主がいなければ、多くの装飾品が作られましたが、主の足元に場所を見つけることができませんでした
ਹਾਰ ਡੋਰ ਰਸ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਪਿਰਿ ਲੋੜੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥ 主の御心が来られると、首飾り、紐、ジュース、パタンバールはすべて飾られました
ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗੁਰਿ ਅਪਣੈ ਘਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰੀ ॥੧੬॥ グル・ナーナクは、グルに会ったとき、自分の心の中に夫と神を見つけたと言います。16॥
ਬੇ ਦਸ ਮਾਹ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਭਲੇ ॥ 12か月、季節、日付、時刻が良いです
ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਪਲ ਸਾਚੇ ਆਏ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇ ॥ 時計、ムフラト、瞬間も賞賛に値し、真の主は簡単に見つかります
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ਕਰਤਾ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥ すべての働きは最愛の主に会うことによって行われ、行なう者はすべての方法を知っている
ਜਿਨਿ ਸੀਗਾਰੀ ਤਿਸਹਿ ਪਿਆਰੀ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥ 主が吉祥な資質で飾ってくださる方は、愛され、主と出会うことに喜びを見出す人です
ਘਰਿ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਜਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੋ ॥ 主がおもてなしをすれば、心と家の賢者は美しくなり、額に幸運をもたせるグルムクになります


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top