Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1024

Page 1024

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਚੀਨੈ ਕੋਈ ॥ グルムクがその秘密を知ることはめったになかった
ਦੁਇ ਪਗ ਧਰਮੁ ਧਰੇ ਧਰਣੀਧਰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਤਿਥਾਈ ਹੇ ॥੮॥ さて、大地を握る宗教の雄牛は二本足で立ち、真理はグルからのみ受け取られました。8॥
ਰਾਜੇ ਧਰਮੁ ਕਰਹਿ ਪਰਥਾਏ ॥ 偉大な王たちは、彼らの欲望のために宗教的な儀式を行っていました
ਆਸਾ ਬੰਧੇ ਦਾਨੁ ਕਰਾਏ ॥ 彼らは希望に縛られ、慈善活動を行いました
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਥਾਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੯॥ 彼らは多くの宗教的儀式を行うことにうんざりしていますが、ラーマの名なしに救いはありません。6॥
ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਰਿ ਮੁਕਤਿ ਮੰਗਾਹੀ ॥ 人々は宗教儀式を行うことで解放を願っていました
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ॥ しかし、救いはブラフマーという言葉の賛美によってのみ達成されます
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰਿ ਭਰਮਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥ 人々は無駄に世間をさまよっていましたが、言葉のグルなくして解脱はありません。10
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਛੋਡੀ ਨ ਜਾਈ ॥ マヤの愛情は生き物から残されていなかった、
ਸੇ ਛੂਟੇ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥ しかし、真理を実践する者は束縛から解放されました
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ਹੇ ॥੧੧॥ この偉大な男は、昼も夜も神への献身に没頭し、タクールに揺るぎない愛を抱いていました。11
ਇਕਿ ਜਪ ਤਪ ਕਰਿ ਕਰਿ ਤੀਰਥ ਨਾਵਹਿ ॥ マントラの詠唱や苦行に没頭する者もいれば、巡礼に浸る者もいた
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵਹਿ ॥ おお神よ。あなたが承認するように、あなたは生き物を導きます
ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਪਤੀਜੁ ਨ ਭੀਜੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕਿਨਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥ ハタ・ヨーガや感覚の抑制は、心を幸せにしません。真理の法廷で名声を得たのは、グル(神の知識)だけです。12
ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਇਕ ਕਲ ਰਾਖੀ ॥ カリューグでは、宗教の芸術(形の雄牛)だけが残っていました
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਿਨੈ ਨ ਭਾਖੀ ॥ 完璧なグルなしに真理を語る人はいません
ਮਨਮੁਖਿ ਕੂੜੁ ਵਰਤੈ ਵਰਤਾਰਾ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥ これは、心の顔をした生き物の行為であり、彼らには偽りしかありませんが、サットグルがいなければ、幻想は消えません。133
ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸਿਰੰਦਾ ॥ サットグル神は不注意で創造主です
ਨਾ ਜਮ ਕਾਣਿ ਨ ਛੰਦਾ ਬੰਦਾ ॥ ヤマを恐れず、人に依存しない
ਜੋ ਤਿਸੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥ 彼を崇拝する者は、カアルでさえ悲しまない。14
ਗੁਰ ਮਹਿ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਕਰਤਾਰੇ ॥ 神は、あるじの心にご自身を現わされた
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਟਿ ਅਸੰਖ ਉਧਾਰੇ ॥ 数え切れないほどの生き物が、グルの御名とマントラによって救われてきました
ਸਰਬ ਜੀਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਨਿਰਭਉ ਮੈਲੁ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥ 神はすべての生き物に世界のいのちを与え、恐れを知らず、聖なるお方です。15॥
ਸਗਲੇ ਜਾਚਹਿ ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੀ ॥ 生きとし生けるものはすべて、執事長に尋ねます
ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੀ ॥ 彼自身は不可知で、目的がなく、型破りです
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੈ ਮੈ ਦੀਜੈ ਸਾਚੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥ ナナクは真実を語り、私を神の憐れみに委ね、真理の賜物を与えてくださるよう神に求めます。16॥4॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ マル・マハラ1
ਸਾਚੈ ਮੇਲੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥ 神はグルを通して御言葉と神を結びつけ、
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥ 彼が承認すると、それらの本能は真実に吸収されました
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧॥ 神が光を定めた三つの世界において、神よりも偉大な者はいない。1॥
ਜਿਸ ਕੇ ਚਾਕਰ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ 私たちは、しもべである方への献身に夢中であり続けます
ਸਬਦਿ ਪਤੀਜੈ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ 彼は、不可解なアラークという言葉の賞賛だけを喜ぶ
ਭਗਤਾ ਕਾ ਗੁਣਕਾਰੀ ਕਰਤਾ ਬਖਸਿ ਲਏ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੨॥ 彼は信者の恩人であり、彼が避難する生き物を許すのは彼の高貴さです。2॥
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਸਾਚੇ ॥ 生きとし生けるものに与える真の者の家には事欠きがなく、
ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰਿ ਪਉਦੇ ਕਾਚੇ ॥ しかし、偽りの好意を抱いた後でも、彼らは背を向けます
ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਸਾਚਿ ਨ ਰੀਝਹਿ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥ 彼らは自分の起源を認識せず、真理に執着していないように見えるので、神聖な感情と妄想のためにさまよいます。3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗਿ ਰਹੇ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥ グルムクは昼も夜もマヤから目覚めており、
ਸਾਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਗੁਰਮਤਿ ਜਾਤੀ ॥ 彼らは、グルの意見に従って真理を瞑想する方法を理解しています
ਮਨਮੁਖ ਸੋਇ ਰਹੇ ਸੇ ਲੂਟੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਬਤੁ ਭਾਈ ਹੇ ॥੪॥ しかし、心を持った存在は無知の眠りにとどまるので、性的悪徳は彼らの吉祥な資質を奪います。グルムクは、その美徳の富を守ります。4॥
ਕੂੜੇ ਆਵੈ ਕੂੜੇ ਜਾਵੈ ॥ 嘘つきは生と死のサイクルにとどまります
ਕੂੜੇ ਰਾਤੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ॥ 彼らは嘘をついて偽りのことをし続けます
ਸਬਦਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੫॥ みことばの賛美に夢中になっている者だけが、真の宮廷に栄光を見いだし、グルを通して真理に集中するのです。5॥
ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਠਗੀ ਠਗਵਾੜੀ ॥ ਜਿਉ ਵਾੜੀ ਓਜਾੜਿ ਉਜਾੜੀ ॥ 嘘をつく生き物の姿をした女性のいのちの園は、動物が荒れ果てた庭を荒らすように、滑稽な凶悪犯によって荒れ果てています
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਛੁ ਸਾਦਿ ਨ ਲਾਗੈ ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੬॥ ハリ・ナームがいなければ、人生でおいしいものは何もなく、神を忘れることは惨めさにつながるだけです。6॥
ਭੋਜਨੁ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਆਘਾਈ ॥ 真理の名という食物を得るなら、心は満たされる
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 貴重な名前と宝石を受け取った人だけが名声を得ます
ਚੀਨੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋਈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥ 真我を認識する者は真理を悟り、その時、自分の光は至高の光に溶け込みます。7॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top