Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 53

Page 53

ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥ bhaa-ee ray saachee satgur sayv. Oh fratello, i veri (e più fruttuosi) sono gli insegnamenti del vero Guru,
ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur tuthai paa-ee-ai pooran alakh abhayv. ||1|| rahaa-o. Se il Guru è soddisfatto, si realizza il Dio perfetto, impercettibile e onnipervadente.
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥ satgur vitahu vaari-aa jin ditaa sach naa-o. Mi dedico al Vero Guru, che ha conferito l'eterno Nome di Dio.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ an-din sach salaahnaa sachay kay gun gaa-o. Lodo sempre l'eterno Dio e continuo a cantare le Sue lodi.
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੨॥ sach khaanaa sach painnaa sachay sachaa naa-o. ||2|| Per me ora l'eterno Nome di Dio è diventato il mio cibo e il mio abbigliamento piritusale, e amorevolmente continuo a meditare sul Nome eterno di Dio.
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸਫਲੁ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਆਪਿ ॥ saas giraas na visrai safal moorat gur aap. Il Guru stesso è abbastanza potente da concederci ogni tipo di benedizione. Forse non dimenticherò mai il Guru, nemmeno per un respiro.
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦਿਸਈ ਆਠ ਪਹਰ ਤਿਸੁ ਜਾਪਿ ॥ gur jayvad avar na dis-ee aath pahar tis jaap. Nessuno è considerato grande quanto il Guru. Ricordate sempre i suoi insegnamenti.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੩॥ nadar karay taa paa-ee-ai sach naam guntaas. ||3|| Quando il Guru concede la sua Grazia, si ottiene il Nome dell'eterno Dio, il tesoro delle virtù.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ gur parmaysar ayk hai sabh meh rahi-aa samaa-ay. Il Guru e Dio sono la stessa cosa, pervadono tutti.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇਈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ jin ka-o poorab likhi-aa say-ee naam Dhi-aa-ay. Coloro che hanno un destino così preordinato, meditano sul Naam.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੪॥੩੦॥੧੦੦॥ naanak gur sarnaagatee marai na aavai jaa-ay. ||4||30||100|| O' Nanak, colui che cerca il rifugio del Guru, non muore spiritualmente e non segue cicli di nascita e morte.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un solo Dio. Realizzato dalla grazia del vero Guru:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥ sireeraag mehlaa 1 ghar 1 asatpadee-aa. Siree Raag, del First Guru, primo atto, Ashtapadees:
ਆਖਿ ਆਖਿ ਮਨੁ ਵਾਵਣਾ ਜਿਉ ਜਿਉ ਜਾਪੈ ਵਾਇ ॥ aakh aakh man vaavnaa ji-o ji-o jaapai vaa-ay. Possiamo pronunciare e cantare lodi a Dio secondo i diversi pensieri che sorgono nella nostra mente.
ਜਿਸ ਨੋ ਵਾਇ ਸੁਣਾਈਐ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਕਿਤੁ ਥਾਇ ॥ jis no vaa-ay sunaa-ee-ai so kayvad kit thaa-ay. Ma non si sa quanto sia grande e dove risieda, su chi canta le sue lodi.
ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ aakhan vaalay jayt-rhay sabh aakh rahay liv laa-ay. ||1|| Innumerevoli sono coloro che parlano di Lui e Lo lodano: tutti continuano a parlare di Lui con la mente in sintonia con Lui.
ਬਾਬਾ ਅਲਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ baabaa alhu agam apaar. O Baba, l'Allah (Dio) è inaccessibile e infinito.
ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕ ਥਾਇ ਸਚਾ ਪਰਵਦਿਗਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ paakee naa-ee paak thaa-ay sachaa paravdigaar. ||1|| rahaa-o. Sacro è il suo nome e sacro è il suo posto. È il vero custode.
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਲਿਖਿ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ tayraa hukam na jaapee kayt-rhaa likh na jaanai ko-ay. L'estensione del Tuo Comando non può essere conosciuta; nessuno sa come scriverlo.
ਜੇ ਸਉ ਸਾਇਰ ਮੇਲੀਅਹਿ ਤਿਲੁ ਨ ਪੁਜਾਵਹਿ ਰੋਇ ॥ jay sa-o saa-ir maylee-ah til na pujaaveh ro-ay. Anche se cento poeti si riunissero, non potrebbero descrivere nemmeno un briciolo della Tua grandezza.
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਸਭਿ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਹਿ ਸੋਇ ॥੨॥ keemat kinai na paa-ee-aa sabh sun sun aakhahi so-ay. ||2|| Nessuno ha trovato il Tuo valore. Tutti parlano di Te per sentito dire.
ਪੀਰ ਪੈਕਾਮਰ ਸਾਲਕ ਸਾਦਕ ਸੁਹਦੇ ਅਉਰੁ ਸਹੀਦ ॥ peer paikaamar saalak saadak suhday a-or saheed. Ci sono molti santi, profeti, guide spirituali, uomini di fede, martiri,
ਸੇਖ ਮਸਾਇਕ ਕਾਜੀ ਮੁਲਾ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਰਸੀਦ ॥ saykh masaa-ik kaajee mulaa dar darvays raseed. gli sceicchi, i mistici, i qazi, i mullah e i dervisci alla Sua Porta,
ਬਰਕਤਿ ਤਿਨ ਕਉ ਅਗਲੀ ਪੜਦੇ ਰਹਨਿ ਦਰੂਦ ॥੩॥ barkat tin ka-o aglee parh-day rahan darood. ||3|| Ma solo coloro che continuano a pronunciare le Sue lodi ottengono più benedizioni.
ਪੁਛਿ ਨ ਸਾਜੇ ਪੁਛਿ ਨ ਢਾਹੇ ਪੁਛਿ ਨ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ puchh na saajay puchh na dhaahay puchh na dayvai lay-ay. Dio non cerca consigli quando costruisce; non cerca consigli quando distrugge. Non cerca consigli mentre dà o riceve.
ਆਪਣੀ ਕੁਦਰਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਕਰਣੁ ਕਰੇਇ ॥ aapnee kudrat aapay jaanai aapay karan karay-i. Solo Lui conosce la Sua creazione; Egli stesso compie tutte le azioni.
ਸਭਨਾ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥ sabhnaa vaykhai nadar kar jai bhaavai tai day-ay. ||4|| Egli vede tutto nella Sua visione. Dà a coloro di cui è compiaciuto.
ਥਾਵਾ ਨਾਵ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਵਾ ਕੇਵਡੁ ਨਾਉ ॥ thaavaa naav na jaanee-ahi naavaa kayvad naa-o. Non si possono conoscere tutti i luoghi e i nomi nella Sua creazione, né possiamo descrivere la Sua Grandezza.
ਜਿਥੈ ਵਸੈ ਮੇਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸੋ ਕੇਵਡੁ ਹੈ ਥਾਉ ॥ jithai vasai mayraa paatisaahu so kayvad hai thaa-o. Quanto è bello il luogo in cui dimora il mio Dio Sovrano?
ਅੰਬੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਹਉ ਕਿਸ ਨੋ ਪੁਛਣਿ ਜਾਉ ॥੫॥ ambarh ko-ay na sak-ee ha-o kis no puchhan jaa-o. ||5|| Nessuno può raggiungerlo; a chi devo andare a chiedere?
ਵਰਨਾ ਵਰਨ ਨ ਭਾਵਨੀ ਜੇ ਕਿਸੈ ਵਡਾ ਕਰੇਇ ॥ varnaa varan na bhaavnee jay kisai vadaa karay-i. Ogni volta che Dio vuole elevare (spiritualmente) una persona, non si preoccupa se quella persona appartiene a uno status sociale alto o basso.
ਵਡੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥ vaday hath vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay. Tutti gli onori sono nelle mani del grande Dio, ed Egli li concede a chi vuole.
ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪਣੈ ਚਸਾ ਨ ਢਿਲ ਕਰੇਇ ॥੬॥ hukam savaaray aapnai chasaa na dhil karay-i. ||6|| Con il Suo Comando, Egli stesso esalta i mortali, senza un attimo di ritardo.
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਲੈਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥ sabh ko aakhai bahut bahut lainai kai veechaar. Per ricevere, tutti lo invocano per ricevere sempre più doni.
ਕੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਆਖੀਐ ਦੇ ਕੈ ਰਹਿਆ ਸੁਮਾਰਿ ॥ kayvad daataa aakhee-ai day kai rahi-aa sumaar. Quanto bene dovremmo chiamare il Donatore? I suoi doni vanno oltre ogni stima.
ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਤੇਰੇ ਜੁਗਹ ਜੁਗਹ ਭੰਡਾਰ ॥੭॥੧॥ naanak tot na aavee tayray jugah jugah bhandaar. ||7||1|| O Nanak, i Tuoi magazzini sono così vasti che non mancano i Tuoi doni, anche dopo il passare dei secoli.
ਮਹਲਾ ੧ ॥ mehlaa 1. Dal Primo Guru:
ਸਭੇ ਕੰਤ ਮਹੇਲੀਆ ਸਗਲੀਆ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥ sabhay kant mahaylee-aa saglee-aa karahi seegaar. Tutti gli esseri umani sono le Sue anime spose e tutti si adornano per compiacerLo.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top