Page 26
ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥
sabh dunee-aa aavan jaanee-aa. ||3||
(Poi ci si rende conto che) Il mondo intero è soggetto ad andare e venire.
ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥
vich dunee-aa sayv kamaa-ee-ai.
Pertanto, (invece di preoccuparci della natura transitoria del mondo) dovremmo servire Dio recitando il Suo Nome con amore e devozione.
ਤਾ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥
taa dargeh baisan paa-ee-ai.
Allora saremo uniti a Lui.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਲੁਡਾਈਐ ॥੪॥੩੩॥
kaho naanak baah ludaa-ee-ai. ||4||33||
Nanak dice che non ci preoccuperemo (dopo l'unione con Lui).
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧
sireeraag mehlaa 3 ghar 1
Siree Raag, del Terzo Guru, primo atto.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dio Creatore, realizzato dalla grazia del vero Guru:
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਆਪਣਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਭਾਇ ॥
ha-o satgur sayvee aapnaa ik man ik chit bhaa-ay.
Seguo gli insegnamenti del mio vero Guru con ferrea devozione e concentro amorevolmente la mia coscienza su di Lui.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
satgur man kaamnaa tirath hai jis no day-ay bujhaa-ay.
Il vero Guru è come un luogo di pellegrinaggio che esaudisce i desideri. Questo fatto è noto solo a coloro ai quali il Vero Guru lo fa conoscere.
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਵਰੁ ਪਾਵਣਾ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
man chindi-aa var paavnaa jo ichhai so fal paa-ay.
Grazie alle benedizioni del Vero Guru, tutti i desideri del cuore vengono soddisfatti.
ਨਾਉ ਧਿਆਈਐ ਨਾਉ ਮੰਗੀਐ ਨਾਮੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
naa-o Dhi-aa-ee-ai naa-o mangee-ai naamay sahj samaa-ay. ||1||
Tuttavia, si dovrebbe pregare per ottenere solo Naam, meditare su Naam e quindi entrare in uno stato di equilibrio e beatitudine.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
man mayray har ras chaakh tikh jaa-ay.
O mia mente, assaggia il sublime nettare di Naam e la tua sete di ricchezze mondane si spegnerà.
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jinee gurmukh chaakhi-aa sehjay rahay samaa-ay. ||1|| rahaa-o.
Coloro che si sono completamente sottomessi al Guru e hanno assaporato l'esistenza di Dio, sono entrati e sono rimasti in uno stato di equilibrio.
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
jinee satgur sayvi-aa tinee paa-i-aa naam niDhaan.
Coloro che hanno servito il Vero Guru seguendo i suoi insegnamenti hanno ottenuto il Tesoro di Naam.
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
antar har ras rav rahi-aa chookaa man abhimaan.
Il loro cuore è rimasto saturo del nettare di Dio e persero la loro arroganza.
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
hirdai kamal pargaasi-aa laagaa sahj Dhi-aan.
Come un loto, il loro cuore è sbocciato di gioia, si sono sintonizzati con Dio e hanno raggiunto uno stato di equilibrio.
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪਾਇਆ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥
man nirmal har rav rahi-aa paa-i-aa dargahi maan. ||2||
Immerse nell'amore di Dio, le loro menti sono diventate pure e essi hanno ricevuto onore alla corte di Dio.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥
satgur sayvan aapnaa tay virlay sansaar.
Coloro che servono il Vero Guru in questo mondo sono molto rari.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
ha-umai mamtaa maar kai har raakhi-aa ur Dhaar.
Coloro che mantengono Dio custodito nei loro cuori sottomettono l'egoismo e la possessività.
ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਾ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥
ha-o tin kai balihaarnai jinaa naamay lagaa pi-aar.
Sono un sacrificio per coloro che sono innamorati di Naam.
ਸੇਈ ਸੁਖੀਏ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਅਖੁਟੁ ਅਪਾਰੁ ॥੩॥
say-ee sukhee-ay chahu jugee jinaa naam akhut apaar. ||3||
Nel corso dei secoli, sono in pace solo coloro che possiedono l'infinita ricchezza del Nome di Dio.
ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹ ਪਿਆਸ ॥
gur mili-ai naam paa-ee-ai chookai moh pi-aas.
Incontrandosi con il Guru, si ottiene Naam e la sete di attaccamento emotivo se ne va.
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥
har saytee man rav rahi-aa ghar hee maahi udaas.
Quindi, la mente rimane permeata di Dio e distaccata dal mondo anche mentre vive nel mondo e svolge normalmente ogni attività del mondo.
ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਕਾ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥
jinaa har kaa saad aa-i-aa ha-o tin balihaarai jaas.
Mi dedico a coloro che amano il gusto sublime del nome di Dio.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੧॥੩੪॥
naanak nadree paa-ee-ai sach naam guntaas. ||4||1||34||
(Ma) O Nanak, riceviamo Naam, il tesoro di ogni bene, solo attraverso la grazia dell'Onnipotente.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩
sireeraag mehlaa 3.
Siree Raag, del Terzo Guru:
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰਿ ਭਰਮਾਈਐ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਕਮਾਇ ॥
baho bhaykh kar bharmaa-ee-ai man hirdai kapat kamaa-ay.
Le persone indossano costumi di ogni genere e vanno in giro, ma nei loro cuori e nelle loro menti praticano l'inganno.
ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਈ ਮਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
har kaa mahal na paav-ee mar vistaa maahi samaa-ay. ||1||
Non riescono a realizzare Dio. Invece, muoiono spiritualmente e la loro mente rimane immersa in pensieri malvagi.
ਮਨ ਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥
man ray garih hee maahi udaas.
Oh, attenzione, rimanete distaccati in mezzo alla vostra casa.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sach sanjam karnee so karay gurmukh ho-ay pargaas. ||1|| r
(Ma) Solo quella persona pratica la verità (recita Naam), l'autodisciplina e la nobiltà, la cui mente è illuminata dalla grazia del Guru.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਜੀਤਿਆ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥
gur kai sabad man jeeti-aa gat mukat gharai meh paa-ay.
Colui che ha conquistato la sua mente grazie alle istruzioni del Guru, ottiene la salvezza e la liberazione anche mentre vive a casa.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
har kaa naam Dhi-aa-ee-ai satsangat mayl milaa-ay. ||2||
Pertanto, o mia mente, dovresti recitare Naam in compagnia dei santi.
ਜੇ ਲਖ ਇਸਤਰੀਆ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਨਵ ਖੰਡ ਰਾਜੁ ਕਮਾਹਿ ॥
jay lakh istaree-aa bhog karahi nav khand raaj kamaahi.
Puoi goderti i piaceri di centinaia di migliaia di donne e governare i nove continenti del mondo.
ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥
bin satgur sukh na paav-ee fir fir jonee paahi. ||3||
Ma senza il Vero Guru, non troverete pace; vi reincarnerete più e più volte.
ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਜਿਨੀ ਪਹਿਰਿਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
har haar kanth jinee pahiri-aa gur charnee chit laa-ay.
A Coloro che conservano sempre il ricordo dell'Onnipotente nei loro cuori seguendo umilmente l'insegnamento del Guru.
ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਫਿਰੈ ਓਨਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੪॥
tinaa pichhai riDh siDh firai onaa til na tamaa-ay. ||4||
Le ricchezze mondane e i poteri spirituali soprannaturali li seguono, ma non si preoccupano affatto di queste cose.
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥
jo parabh bhaavai so thee-ai avar na karnaa jaa-ay.
Tutto ciò che piace alla Volontà di Dio si realizza. Non si può fare nient'altro.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਲੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥੨॥੩੫॥
jan naanak jeevai naam lai har dayvhu sahj subhaa-ay. ||5||2||35||
O Dio, ti prego, benedicimi Naam, in modo che la tua serva Nanak possa sopravvivere spiritualmente recitando intuitivamente il tuo Nome.