Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 20

Page 20

ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਚਿ ਭੈ ਰਤੇ ਜੋਤਿ ਸਚੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ panch bhoot sach bhai ratay jot sachee man maahi. Il suo corpo composto da cinque elementi (etere, fuoco, aria, acqua e terra) rimane intriso del venerato timore di Dio e la Sua luce riempie la sua mente.
ਨਾਨਕ ਅਉਗਣ ਵੀਸਰੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਪਤਿ ਤਾਹਿ ॥੪॥੧੫॥ naanak a-ugan veesray gur raakhay pat taahi. ||4||15|| O' Nanak, egli abbandona tutti i suoi vizi, e il Guru salva il suo onore.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ sireeraag mehlaa 1. Siree Raag, del Primo Guru:
ਨਾਨਕ ਬੇੜੀ ਸਚ ਕੀ ਤਰੀਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥ naanak bayrhee sach kee taree-ai gur veechaar. O' Nanak, seguendo gli insegnamenti del Guru, se viviamo sinceramente possiamo attraversare a nuoto questo oceano mondano di vizi.
ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹੀ ਪੂਰਿ ਭਰੇ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥ ik aavahi ik jaavhee poor bharay ahaNkaar. Altrimenti, una moltitudine di egoisti ruotano nei cicli di nascita e morte.
ਮਨਹਠਿ ਮਤੀ ਬੂਡੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਸੁ ਤਾਰਿ ॥੧॥ manhath matee boodee-ai gurmukh sach so taar. ||1|| Una persona che segue i dettami della sua mente annega in un oceano mondano di vizi, ma chi segue gli insegnamenti del Guru, Dio lo aiuta a nuotare.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ gur bin ki-o taree-ai sukh ho-ay. Senza la guida del Guru, come si può attraversare a nuoto l'oceano mondiale dei vizi e trovare la pace nella vita?
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ji-o bhaavai ti-o raakh too mai avar na doojaa ko-ay. ||1|| rahaa-o. Oh Dio, salvami nel modo che preferisci. Oltre a te non c'è nessun altro che io possa chiamare mio.
ਆਗੈ ਦੇਖਉ ਡਉ ਜਲੈ ਪਾਛੈ ਹਰਿਓ ਅੰਗੂਰੁ ॥ aagai daykh-a-u da-o jalai paachhai hari-o angoor. Il mondo è come una foresta in cui le persone muoiono come alberi in fiamme e nuovi bambini nascono come nuove verdure che germogliano.
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੈ ਤਿਸ ਤੇ ਬਿਨਸੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਚੁ ਭਰਪੂਰਿ ॥ jis tay upjai tis tay binsai ghat ghat sach bharpoor. Colui che li crea è anche il loro distruttore. L'eterno Dio pervade ogni cuore.
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਹੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥ aapay mayl milaavahee saachai mahal hadoor. ||2|| O Dio, Tu unisci gli esseri umani a Te e li tieni alla Tua presenza nella Tua dimora eterna.
ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ਤੁਝੁ ਸੰਮਲਾ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਾਰੇਉ ॥ saahi saahi tujh sammlaa kaday na vaysaara-o. O Dio, benedicimi affinché io possa ricordarti con amore e devozione ad ogni respiro e non dimenticarti mai.
ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਾਹਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੇਉ ॥ ji-o ji-o saahab man vasai gurmukh amrit pay-o. Più il Maestro dimora nella mia mente, più il Nome del Dio del Nettare apprezzerò per grazia del Guru.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਧਣੀ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮੇਉ ॥੩॥ man tan tayraa too Dhanee garab nivaar samay-o. ||3|| La mente e il corpo sono tuoi; tu sei il mio Maestro. Per favore liberami dal mio ego e lasciami fondere con Te.
ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕਰਿ ਆਕਾਰੁ ॥ jin ayhu jagat upaa-i-aa taribhavan kar aakaar. Colui che ha creato questo universo sotto forma di tre mondi (terra, cielo e regione inferiore),
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਨਣੁ ਜਾਣੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਗਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥ gurmukh chaanan jaanee-ai manmukh mugaDh gubaar. può essere realizzato solo con la luce della parola del Guru, mentre i folli ostinati rimangono nell'oscurità dell'ignoranza.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰੀ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੪॥ ghat ghat jot nirantree boojhai gurmat saar. ||4|| Chi vede quella Luce in ogni cuore comprende l'Essenza degli Insegnamenti del Guru.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਜਾਣਿਆ ਤਿਨ ਕੀਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥ gurmukh jinee jaani-aa tin keechai saabaas. I seguaci del Guru che hanno realizzato Dio sono lodati.
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਲਿ ਮਿਲੇ ਸਚੇ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥ sachay saytee ral milay sachay gun pargaas. Si incontrano e si fondono con il Vero e le virtù di Dio si manifestano in loro.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੀਆ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੫॥੧੬॥ naanak naam santokhee-aa jee-o pind parabh paas. ||5||16|| O Nanak, si accontentano del Naam e consegnano i loro corpi e le loro anime a Dio.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ sireeraag mehlaa 1. Siree Raag, del Primo Guru:
ਸੁਣਿ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਲੁ ਵੇਲਾ ਹੈ ਏਹ ॥ sun man mitar pi-aari-aa mil vaylaa hai ayh. Ascolta, o mia mente, mio caro amico; questo è il momento (la vita umana) per incontrare Dio.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਇਹੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥ jab lag joban saas hai tab lag ih tan dayh. Finché siamo giovani e respiriamo, il nostro corpo è utile.
ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥੧॥ bin gun kaam na aavee dheh dhayree tan khayh. ||1|| Senza virtù, è inutile; il corpo si sbriciolerà in un mucchio di polvere.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਲੈ ਲਾਹਾ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥ mayray man lai laahaa ghar jaahi. Oh, la mia mente guadagna il profitto di Naam, prima di tornare nella casa eterna.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੀ ਭਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gurmukh naam salaahee-ai ha-umai nivree bhaahi. ||1|| rahaa-o. Attraverso gli insegnamenti del Guru, lodate il Nome di Dio con amore e devozione in modo che il fuoco dell'egoismo si spenga.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਗੰਢਣੁ ਗੰਢੀਐ ਲਿਖਿ ਪੜਿ ਬੁਝਹਿ ਭਾਰੁ ॥ sun sun gandhan gandhee-ai likh parh bujheh bhaar. Possiamo ascoltare tutti i tipi di scritture e collegare queste storie mitiche tra loro. Possiamo leggere, scrivere e interpretare un sacco di storie simili,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਗਲੀ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ tarisnaa ahinis aglee ha-umai rog vikaar. tuttavia, i nostri desideri continuano a intensificarsi giorno e notte, e rimaniamo afflitti dalla malattia dell'ego e delle passioni malvagie.
ਓਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਤੋਲਵਾ ਗੁਰਮਤਿ ਕੀਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੨॥ oh vayparvaahu atolvaa gurmat keemat saar. ||2|| Il Dio spensierato va oltre ogni misura ed è solo attraverso gli insegnamenti del Guru che possiamo comprendere il Suo vero valore.
ਲਖ ਸਿਆਣਪ ਜੇ ਕਰੀ ਲਖ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਿਲਾਪੁ ॥ lakh si-aanap jay karee lakh si-o pareet milaap. Anche se qualcuno ha centinaia di migliaia di pensieri intelligenti e l'amore e la compagnia di centinaia di migliaia di persone,
ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਨ ਧ੍ਰਾਪੀਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੁ ॥ bin sangat saaDh na Dharaapee-aa bin naavai dookh santaap. -tuttavia, senza la santa compagnia, la sete spirituale non si placa. Senza Naam soffriamo miserie e sofferenze.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜੀਅਰੇ ਛੁਟੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੀਨੈ ਆਪੁ ॥੩॥ har jap jee-aray chhutee-ai gurmukh cheenai aap. ||3|| O anima mia, comprendiamo noi stessi attraverso l'insegnamento del Guru e salviamo noi stessi dai desideri mondani ricordando Dio con amore e devozione.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਵੇਚਿਆ ਮਨੁ ਦੀਆ ਸਿਰੁ ਨਾਲਿ ॥ tan man gur peh vaychi-aa man dee-aa sir naal. Mi sono completamente arreso agli insegnamenti del Guru,
ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ taribhavan khoj dhandholi-aa gurmukh khoj nihaal. di conseguenza, per grazia del Guru, ho realizzato il Dio interiore, che avevo cercato ovunque.
ਸਤਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲਿ ॥੪॥੧੭॥ satgur mayl milaa-i-aa naanak so parabh naal. ||4||17|| O' Nanak, Dio ora è sempre con me. Il vero Guru ha creato questa unione con Lui.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ sireeraag mehlaa 1. Siree Raag, del Primo Guru:
ਮਰਣੈ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਕੀ ਨਹੀ ਆਸ ॥ marnai kee chintaa nahee jeevan kee nahee aas. ‘Non sono preoccupata per la morte, né bramo la vita.
ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੀ ਲੇਖੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ॥ too sarab jee-aa partipaalahee laykhai saas giraas. Tu sei l'Adoratore di tutti gli esseri; tieni conto dei nostri respiri e dei nostri bocconcini di cibo.
ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੂ ਵਸਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥੧॥ antar gurmukh too vaseh ji-o bhaavai ti-o nirjaas. ||1|| Tu stesso dimori nel cuore del seguace del Guru, decidi il destino di una persona come piace a Te.
ਜੀਅਰੇ ਰਾਮ ਜਪਤ ਮਨੁ ਮਾਨੁ ॥ jee-aray raam japat man maan. O mia cara anima, meditando sul Nome di Dio la mia mente ha ottenuto soddisfazione
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗੀ ਜਲਿ ਬੁਝੀ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ antar laagee jal bujhee paa-i-aa gurmukh gi-aan. ||1|| rahaa-o. Per grazia del Guru ho ottenuto una conoscenza così divina che il fuoco del desiderio che ardeva dentro di me si è spento.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top