Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 115

Page 115

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ satgur sayvee sabad suhaa-i-aa. Servo quel vero Guru, il cui insegnamento ha abbellito la mia vita,
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥ jin har kaa naam man vasaa-i-aa. e ha impresso il Nome di Dio nella mia mente.
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਏ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥ har nirmal ha-umai mail gavaa-ay dar sachai sobhaa paavni-aa. ||2|| Dio Stesso è immacolato (quindi, chiunque sia in sintonia con Lui), dissipa la sporcizia dell'ego e ottiene onore alla corte di Dio.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ bin gur naam na paa-i-aa jaa-ay. Senza l'insegnamento del Guru, il Naam non può essere realizzato.
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਰਹੇ ਬਿਲਲਾਇ ॥ siDh saaDhik rahay billaa-ay. I Siddha e le persone spiritualmente abili rimasero a piangere nel tentativo di realizzare il Nome di Dio senza l'insegnamento del Guru.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਵੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ bin gur sayvay sukh na hovee poorai bhaag gur paavni-aa. ||3|| Senza servire e seguire i consigli del Guru, non si può ottenere la pace e solo attraverso il destino perfetto si ottiene la guida del Guru.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਆਰਸੀ ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖੈ ॥ ih man aarsee ko-ee gurmukh vaykhai. La mente umana è come uno specchio, solo i rari seguaci di un Guru guardano nel suo io interiore attraverso di essa.
ਮੋਰਚਾ ਨ ਲਾਗੈ ਜਾ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ॥ morchaa na laagai jaa ha-umai sokhai. La ruggine del pensiero malvagio non si attacca alla mente quando si sradica l'ego dall'interno.
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੪॥ anhat banee nirmal sabad vajaa-ay gur sabdee sach samaavani-aa. ||4|| Quando si continua a risuonare l'immacolata parola divina continuamente nella mente, allora seguendo la parola del Guru ci si fonde nell'eterno Dio
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਹੁ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥ bin satgur kihu na daykhi-aa jaa-ay. Nessuno può giudicare la propria vita spirituale senza l'insegnamento del Vero Guru.
ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਆਪੁ ਦਿਤਾ ਦਿਖਾਇ ॥ gur kirpaa kar aap ditaa dikhaa-ay. Il Guru mi ha mostrato misericordiosamente il mio io interiore.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਮਿਲਿ ਰਹਿਆ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੫॥ aapay aap aap mil rahi-aa sehjay sahj samaavani-aa. ||5|| La persona che vede il suo sé interiore si rende conto che Dio Stesso è diventato tutt'uno con le Sue creature e quella persona si fonde intuitivamente in uno stato di equilibrio.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਇਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ gurmukh hovai so ikas si-o liv laa-ay. Una persona che è seguace del Guru sintonizza la mente solo con l'Uno (Dio)
ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ doojaa bharam gur sabad jalaa-ay. Brucia la dualità e il dubbio con la parola del Guru.
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਵਾਪਾਰਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥ kaa-i-aa andar vanaj karay vaapaaraa naam niDhaan sach paavni-aa. ||6|| Controllando la sua mente errante, medita sul Nome di Dio e ottiene la ricchezza eterna di Naam.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਸਾਰੁ ॥ gurmukh karnee har keerat saar. Per un seguace di un Guru, l'essenza di tutte le azioni è la lode di Dio.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ gurmukh paa-ay mokh du-aar. Il seguace del Guru trova la liberazione dai vizi.
ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥ an-din rang rataa gun gaavai andar mahal bulaavani-aa. ||7|| Sempre intriso dell'Amore di Dio, continua a cantare le lodi di Dio, e così Dio lo chiama alla Sua Presenza.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥ satgur daataa milai milaa-i-aa. Solo il vero Guru concede il dono di Naam. Si incontra il Guru solo per volontà di Dio.
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਨਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥ poorai bhaag man sabad vasaa-i-aa. Solo attraverso un destino perfetto, la parola divina è custodita nella nostra mente.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੯॥੧੦॥ naanak naam milai vadi-aa-ee har sachay kay gun gaavani-aa. ||8||9||10|| O' Nanak, solo chi canta le lodi dell'eterno Dio ottiene la gloria di Naam.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ maajh mehlaa 3. Raag Maajh, del Terzo Guru:
ਆਪੁ ਵੰਞਾਏ ਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥ aap vanjaa-ay taa sabh kichh paa-ay. Chi perde la presunzione, ottiene tutto (tutti i meriti di uno stato spirituale superiore).
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੀ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ gur sabdee sachee liv laa-ay. Attraverso la Parola del Guru, si è intrisi del vero amore di Dio.
ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਸਚੁ ਸੰਘਰਹਿ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੧॥ sach vanaNjahi sach sanghrahi sach vaapaar karaavani-aa. ||1|| Recita il Nome di Dio, raccoglie la ricchezza di Naam e medita sul Nome di Dio,
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵਣਿਆ ॥ ha-o vaaree jee-o vaaree har gun an-din gaavani-aa. Mi dedico a coloro che cantano sempre le lodi di Dio.
ਹਉ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਬਦਿ ਵਡਿਆਈ ਦੇਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ha-o tayraa tooN thaakur mayraa sabad vadi-aa-ee dayvani-aa. ||1|| rahaa-o. Oh Dio, io sono il Tuo servo, Tu sei il mio Padrone. Tu sei colui che dà gloria attraverso la parola del Guru.
ਵੇਲਾ ਵਖਤ ਸਭਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ vaylaa vakhat sabh suhaa-i-aa. Quel momento è assolutamente propizio.
ਜਿਤੁ ਸਚਾ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ jit sachaa mayray man bhaa-i-aa. Quando il Vero (Dio) diventa gradito alla mia mente.
ਸਚੇ ਸੇਵਿਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥ sachay sayvi-ai sach vadi-aa-ee gur kirpaa tay sach paavni-aa. ||2|| Meditando l'eterno Dio, si ottiene il vero onore. Per grazia del Guru, si realizza l'Essere Vero.
ਭਾਉ ਭੋਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਏ ॥ bhaa-o bhojan satgur tuthai paa-ay. Se il vero Guru diventa gentile, allora riceve l'amore divino come cibo per la crescita spirituale.
ਅਨ ਰਸੁ ਚੂਕੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ an ras chookai har ras man vasaa-ay. Colui che custodisce l'amore nel Nome di Dio nella sua mente, finisce la sua ricerca dei piaceri materiali del mondo.
ਸਚੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਬਾਣੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥ sach santokh sahj sukh banee pooray gur tay paavni-aa. ||3|| Realizza il Nome di Dio attraverso la parola divina del Guru Perfetto e gode della contentezza e della pace intuitiva.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵਹਿ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰਾ ॥ satgur na sayveh moorakh anDh gavaaraa. Gli sciocchi ignoranti, accecati da Maya, non seguono gli insegnamenti del Vero Guru.
ਫਿਰਿ ਓਇ ਕਿਥਹੁ ਪਾਇਨਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥ fir o-ay kithhu paa-in mokh du-aaraa. Come possono trovare il modo di liberarsi dai vizi?
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਹਿ ਜਮ ਦਰਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਣਿਆ ॥੪॥ mar mar jameh fir fir aavahi jam dar chotaa khaavani-aa. ||4|| Muoiono di morte spirituale più e più volte. Rimangono nel ciclo di nascita e morte e sono tormentati dalla paura della morte.
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਜਾਣਹਿ ਤਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਹਿ ॥ sabdai saad jaaneh taa aap pachhaaneh. Quando alcune persone fortunate si rendono conto dell'essenza della parola divina e riconoscono se stesse.
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ nirmal banee sabad vakaaneh. Poi, attraverso la parola immacolata del Guru, continuano a recitare le lodi di Dio.
ਸਚੇ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੫॥ sachay sayv sadaa sukh paa-in na-o niDh naam man vasaavani-aa. ||5|| In questo modo, meditando sul Nome di Dio, vivono sempre in pace e custodiscono Naam nella loro mente, come se fosse i nove tesori del mondo.
ਸੋ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ਜੋ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ so thaan suhaa-i-aa jo har man bhaa-i-aa. Bello diventa quel luogo (cuore) che piace alla mente di Dio.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ satsangat bahi har gun gaa-i-aa. E diventa bello solo il cuore di quella persona che ha recitato le lodi di Dio nella santa congregazione.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਹਿ ਸਾਚਾ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੬॥ an-din har saalaahahi saachaa nirmal naad vajaavani-aa. ||6|| Ogni giorno gli uomini lodano Dio e continuano a recitare l'immacolata parola divina nella loro mente.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top