Page 107
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
La persona su cui, il Sostenitore della Terra, ha riversato la Sua Misericordia;
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
Custodisce nella sua mente le parole del Guru
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥
Il Creatore accetta quel devoto come suo e bandisce completamente ogni tipo di dolore dalla vita di quella persona.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
Nella mente in cui risiede quell'eterno Dio,
ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥
nessun posto (nel viaggio della vita) gli sembra difficile
ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥
A Chi sviluppa l'amore per il Maestro, tutti i malfattori e i nemici (tutti i vizi) gli diventano amici
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥
Qualunque cosa faccia, la fa da solo.
ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥
Nessuno può conoscere le Sue vie attraverso la sua saggezza o intelligenza personale.
ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥
Lui stesso aiuta i suoi santi. Dio ha scacciato i dubbi e le illusioni di quella persona.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥
I piedi di loto di Dio (il nome di Dio) sono il sostegno dei suoi umili devoti.
ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥
Ventiquattro ore al giorno, essi contemplano il Nome di Dio.
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥
O' Nanak, in uno stato di pace e beatitudine, continuano a cantare lodi a Dio, che pervade tutti gli esseri.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
È vero quel tempio (corpo), all'interno del quale si medita su Dio.
ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥
Benedetto è quel cuore, all'interno del quale vengono cantate le gloriose lodi di Dio.
ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥
Santificato diventa quel luogo in cui i devoti di Dio dimorano e contemplano Naam.
ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥
La portata della Tua Grandezza non può essere conosciuta.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥
Il tuo potere creativo e le tue ricompense non possono essere descritti.
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥
Oh Dio, i Tuoi devoti si sentono spiritualmente ringiovaniti meditando ripetutamente sul Tuo Nome. La Tua parola divina è il vero sostegno delle loro menti.
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
Oh Dio, è solo per grande fortuna che si ottiene l'opportunità di cantare le lodi dell'eterno Dio.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥
Oh Dio, è solo per grazia del Guru che cantiamo le Tue lodi.
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥
Oh Dio, a Te piacciono coloro che sono imbevuti del Tuo amore. Hanno il Tuo nome eterno come timbro di approvazione nel viaggio della loro vita
ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥
Nessuno conosce i limiti delle virtù di Dio
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
In tutti i luoghi e gli interspazi, il Vero Uno pervade.
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥
O' Nanak, dovremmo meditare amorevolmente per sempre sul Vero, che sa cosa c'è nel cuore di tutti noi.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥
Bella è la notte e benedetto è il giorno,
ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥
quando ci si unisce alla santa congregazione e si medita sull'ambrosiano Naam.
ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
Se ricordate e contemplate Naam, anche solo per un istante, allora la vostra vita diventerà feconda e prospera.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥
Recitando Naam con amore e devozione, tutti gli errori peccaminosi vengono cancellati.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥
Egli è presente dentro di noi e nella creazione che ci circonda, Dio è sempre con noi.
ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
Per grazia del Guru, ho abbandonato tutte le mie paure, i miei dubbi e le mie illusioni e vedo Dio ovunque.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥
Dio è Onnipotente, Vasto, Elevato e Infinito.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
Il suo nome è un gioiello prezioso, i suoi magazzini traboccano della ricchezza di Naam.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
All'inizio, alla fine e al centro della creazione, è Dio che pervade. Non considero nessun altro come Suo pari
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Oh Dio, Amante dei mansueti, ti prego di concedermi la Tua gentilezza.
ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥
Questo mendicante chiede la polvere dei piedi (umile servizio) dei Tuoi santi
ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥
Oh Dio, la tua devota Nanak implora questo dono, affinché io possa meditare su di Te per sempre
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥
Oh Dio, Tu sei il mio sostegno qui (in questo mondo) e nell'altro mondo.
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥
Tutti gli esseri e le creature sono stati creati da te.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥
Oh, Creatore, senza di te non c'è nessun altro, tu sei il mio sostegno e la mia protezione.
ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥
Contemplando Naam con devozione e amore, ho acquisito la vita spirituale.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Il Dio Supremo sa tutto.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥
Coloro che servono Dio, trovano pace e guida spirituali, non rischiano di sprecare la propria vita.
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥
Oh Dio, l'umile devoto che ha ottenuto la Medicina di Naam,