Page 101
ਜੋ ਜੋ ਪੀਵੈ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
Chiunque mangi il nettare di Naam è sazio e sente che tutti i suoi desideri mondani sono stati soddisfatti.
ਅਮਰੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥
Colui che ottiene la Sublime Essenza del Naam non è mai morto spiritualmente.
ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥
La ricchezza di Naam è ottenuta da colui nella cui mente è custodita la santa Parola del Guru.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨਾ ॥
Chi ottiene la Sublime Essenza del Naam è sazio e soddisfatto dai desideri mondani.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਨਾਹਿ ਡੁਲਾਨਾ ॥
Chi ottiene questo gusto di Naam non vacilla.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Tuttavia solo la persona il cui destino è preordinato realizza il nome di Dio.
ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਹਥਿ ਆਇਆ ਵਰਸਾਣੇ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
Il dono del Nome di Dio viene prima ottenuto da una persona (il Guru), e poi da lui molti altri ne traggono beneficio.
ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਘਣੇਰੇ ॥
Seguendo il Guru, moltissimi si sono liberati dai Maya.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੫॥੨੨॥
La ricchezza di Naam si ottiene con la grazia del Guru. Nanak dice: Rare sono le persone che hanno avuto un assaggio di questa ricchezza di Naam.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ॥
Per me il nome di Dio è la ricchezza del mondo, Naam è il potere spirituale, la ricchezza e la prosperità.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ ॥
Con la grazia del Dio profondo e insondabile, ho ottenuto la benedizione suprema della vita umana.
ਲਾਖ ਕੋਟ ਖੁਸੀਆ ਰੰਗ ਰਾਵੈ ਜੋ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
Colui che segue umilmente gli insegnamenti del Guru gode di infiniti piaceri e delizie spirituali.
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਭਏ ਪੁਨੀਤਾ ॥
Dopo aver visto il Guru e aver seguito il suo insegnamento, sono stata resa immacolata.
ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥
E tutti i miei sensi sono liberi dai vizi.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੨॥
Per grazia del Guru, medito sul Dio inaccessibile e insondabile.
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸਰਬ ਉਪਾਏ ॥
Colui che è ricercato da tutti,
ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ॥
Solo una rara persona fortunata è in grado di realizzarlo.
ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗੋਚਰ ਥਾਨਾ ਓਹੁ ਮਹਲੁ ਗੁਰੂ ਦੇਖਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
Dio è supremo, insondabile e le Sue virtù sono infinite. Il Guru mi ha mostrato un percorso per unirmi a lui.
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
Oh Dio insondabile e profondo, il tuo nome è il nettare ambrosiano.
ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸੇਰਾ ॥
Colui nel cui cuore dimori, è liberato dai vizi.
ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਤਿਨ ਕੇ ਸਗਲੇ ਕਾਟੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੧੬॥੨੩॥
O' Nanak, il Guru taglia tutti i legami con Maya, ed è intuitivamente assorbito dalla pace e dalla beatitudine.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥
Per grazia di Dio, lo ricordo con affetto.
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਉ ॥
Per misericordia di Dio, canto il canto di gioia nella Sua lode.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸਗਲ ਅਵਰਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
Durante tutta la nostra vita, in ogni stato, seduti, in piedi, dormendo o risvegliandoci, dovremmo ricordarci amorevolmente di Dio.
ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੋ ਕਉ ਸਾਧੂ ਦੀਆ ॥
Il Guru mi ha dato la pozione di Naam,
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥
che ha distrutto tutti i peccati e mi ha reso puro.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਨਿਕਸੀ ਸਭ ਪੀਰਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਦਰਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
Sono pieno di beatitudine spirituale, tutti i dolori sono scomparsi e le mie sofferenze sono state dissipate.
ਜਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ॥
Colui che il mio amato Dio protegge,
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਾ ॥
è libero dall'oceano mondiale dei vizi.
ਸਤਿ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਪਛਾਤਾ ਸੋ ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਰਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Chi riconosce il Guru pratica la Verità; perché dovrebbe avere paura?
ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਪਾਏ ॥
Da quando ho fondato la santa congregazione,
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਉ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥
e ho seguito la parola del Guru, la afflizione del mio ego è stata dissipata.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰ ਢਾਕਿ ਲੀਆ ਮੇਰਾ ਪੜਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੭॥੨੪॥
Il vero Guru ha salvato il mio onore. Ora Nanak canta le lodi di Dio ad ogni respiro.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਸੇਵਕ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
In tutto e per tutto, il Dio si mescola al Suo devoto.
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਸੇਵਕ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
Dio, il Datore della Pace, ama il Suo devoto.
ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੇਵਕ ਕੈ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਕਾ ਆਹਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
Poiché i devoti sono sempre impegnati a meditare su Dio, desidero ardentemente che io svolga tutte le faccende come andare a prendere l'acqua, agitare il ventilatore e macinare i cereali per i devoti.
ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਪ੍ਰਭਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥
Colui che Dio ha assegnato al Suo servizio devozionale dopo essersi tagliato il cappio di Maya,
ਹੁਕਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵਕ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Il Comando di Dio è gradito alla mente di quel devoto.
ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਮਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੨॥
Il devoto fa solo ciò che piace a Dio. Diventa così esperto nel meditare su Naam e nel trattare amorevolmente gli altri.
ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਹਿ ॥
Oh Dio, Tu sei il Maestro infinitamente saggio, conosci tutti i modi per salvare i Tuoi devoti dalla morsa di Maya.