Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 101

Page 101

ਜੋ ਜੋ ਪੀਵੈ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥ jo jo peevai so tariptaavai. Chiunque mangi il nettare di Naam è sazio e sente che tutti i suoi desideri mondani sono stati soddisfatti.
ਅਮਰੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥ amar hovai jo naam ras paavai. Colui che ottiene la Sublime Essenza del Naam non è mai morto spiritualmente.
ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥ naam niDhaan tiseh paraapat jis sabad guroo man voothaa jee-o. ||2|| La ricchezza di Naam è ottenuta da colui nella cui mente è custodita la santa Parola del Guru.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨਾ ॥ jin har ras paa-i-aa so taripat aghaanaa. Chi ottiene la Sublime Essenza del Naam è sazio e soddisfatto dai desideri mondani.
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਨਾਹਿ ਡੁਲਾਨਾ ॥ jin har saad paa-i-aa so naahi dulaanaa. Chi ottiene questo gusto di Naam non vacilla.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥ tiseh paraapat har har naamaa jis mastak bhaageethaa jee-o. ||3|| Tuttavia solo la persona il cui destino è preordinato realizza il nome di Dio.
ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਹਥਿ ਆਇਆ ਵਰਸਾਣੇ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥ har ikas hath aa-i-aa varsaanay bahutayray. Il dono del Nome di Dio viene prima ottenuto da una persona (il Guru), e poi da lui molti altri ne traggono beneficio.
ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਘਣੇਰੇ ॥ tis lag mukat bha-ay ghanayray. Seguendo il Guru, moltissimi si sono liberati dai Maya.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੫॥੨੨॥ naam niDhaanaa gurmukh paa-ee-ai kaho naanak virlee deethaa jee-o. ||4||15||22|| La ricchezza di Naam si ottiene con la grazia del Guru. Nanak dice: Rare sono le persone che hanno avuto un assaggio di questa ricchezza di Naam.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ॥ niDh siDh riDh har har har mayrai. Per me il nome di Dio è la ricchezza del mondo, Naam è il potere spirituale, la ricchezza e la prosperità.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ ॥ janam padaarath gahir gambheerai. Con la grazia del Dio profondo e insondabile, ho ottenuto la benedizione suprema della vita umana.
ਲਾਖ ਕੋਟ ਖੁਸੀਆ ਰੰਗ ਰਾਵੈ ਜੋ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ laakh kot khusee-aa rang raavai jo gur laagaa paa-ee jee-o. ||1|| Colui che segue umilmente gli insegnamenti del Guru gode di infiniti piaceri e delizie spirituali.
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਭਏ ਪੁਨੀਤਾ ॥ darsan paykhat bha-ay puneetaa. Dopo aver visto il Guru e aver seguito il suo insegnamento, sono stata resa immacolata.
ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥ sagal uDhaaray bhaa-ee meetaa. E tutti i miei sensi sono liberi dai vizi.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੨॥ agam agochar su-aamee apunaa gur kirpaa tay sach Dhi-aa-ee jee-o. ||2|| Per grazia del Guru, medito sul Dio inaccessibile e insondabile.
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸਰਬ ਉਪਾਏ ॥ jaa ka-o khojeh sarab upaa-ay. Colui che è ricercato da tutti,
ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ ॥ vadbhaagee darsan ko virlaa paa-ay. Solo una rara persona fortunata è in grado di realizzarlo.
ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗੋਚਰ ਥਾਨਾ ਓਹੁ ਮਹਲੁ ਗੁਰੂ ਦੇਖਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ ooch apaar agochar thaanaa oh mahal guroo daykhaa-ee jee-o. ||3|| Dio è supremo, insondabile e le Sue virtù sono infinite. Il Guru mi ha mostrato un percorso per unirmi a lui.
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥ gahir gambheer amrit naam tayraa. Oh Dio insondabile e profondo, il tuo nome è il nettare ambrosiano.
ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸੇਰਾ ॥ mukat bha-i-aa jis ridai vasayraa. Colui nel cui cuore dimori, è liberato dai vizi.
ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਤਿਨ ਕੇ ਸਗਲੇ ਕਾਟੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੧੬॥੨੩॥ gur banDhan tin kay saglay kaatay jan naanak sahj samaa-ee jee-o. ||4||16||23|| O' Nanak, il Guru taglia tutti i legami con Maya, ed è intuitivamente assorbito dalla pace e dalla beatitudine.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥ parabh kirpaa tay har har Dhi-aava-o. Per grazia di Dio, lo ricordo con affetto.
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਉ ॥ parabhoo da-i-aa tay mangal gaava-o. Per misericordia di Dio, canto il canto di gioia nella Sua lode.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸਗਲ ਅਵਰਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥ oothat baithat sovat jaagat har Dhi-aa-ee-ai sagal avradaa jee-o. ||1|| Durante tutta la nostra vita, in ogni stato, seduti, in piedi, dormendo o risvegliandoci, dovremmo ricordarci amorevolmente di Dio.
ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੋ ਕਉ ਸਾਧੂ ਦੀਆ ॥ naam a-ukhaDh mo ka-o saaDhoo dee-aa. Il Guru mi ha dato la pozione di Naam,
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥ kilbikh kaatay nirmal thee-aa. che ha distrutto tutti i peccati e mi ha reso puro.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਨਿਕਸੀ ਸਭ ਪੀਰਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਦਰਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥ anad bha-i-aa niksee sabh peeraa sagal binaasay dardaa jee-o. ||2|| Sono pieno di beatitudine spirituale, tutti i dolori sono scomparsi e le mie sofferenze sono state dissipate.
ਜਿਸ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ॥ jis kaa ang karay mayraa pi-aaraa. Colui che il mio amato Dio protegge,
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰਾ ॥ so muktaa saagar sansaaraa. è libero dall'oceano mondiale dei vizi.
ਸਤਿ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਪਛਾਤਾ ਸੋ ਕਾਹੇ ਕਉ ਡਰਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥ sat karay jin guroo pachhaataa so kaahay ka-o dardaa jee-o. ||3|| Chi riconosce il Guru pratica la Verità; perché dovrebbe avere paura?
ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਪਾਏ ॥ jab tay saaDhoo sangat paa-ay. Da quando ho fondato la santa congregazione,
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਉ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ gur bhaytat ha-o ga-ee balaa-ay. e ho seguito la parola del Guru, la afflizione del mio ego è stata dissipata.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰ ਢਾਕਿ ਲੀਆ ਮੇਰਾ ਪੜਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੭॥੨੪॥ saas saas har gaavai naanak satgur dhaak lee-aa mayraa parh-daa jee-o. ||4||17||24|| Il vero Guru ha salvato il mio onore. Ora Nanak canta le lodi di Dio ad ogni respiro.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, del Quinto Guru:
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਸੇਵਕ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ ot pot sayvak sang raataa. In tutto e per tutto, il Dio si mescola al Suo devoto.
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਸੇਵਕ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ parabh partipaalay sayvak sukh-daata. Dio, il Datore della Pace, ama il Suo devoto.
ਪਾਣੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੇਵਕ ਕੈ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਕਾ ਆਹਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥ paanee pakhaa peesa-o sayvak kai thaakur hee kaa aahar jee-o. ||1|| Poiché i devoti sono sempre impegnati a meditare su Dio, desidero ardentemente che io svolga tutte le faccende come andare a prendere l'acqua, agitare il ventilatore e macinare i cereali per i devoti.
ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਪ੍ਰਭਿ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥ kaat silak parabh sayvaa laa-i-aa. Colui che Dio ha assegnato al Suo servizio devozionale dopo essersi tagliato il cappio di Maya,
ਹੁਕਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਸੇਵਕ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ hukam saahib kaa sayvak man bhaa-i-aa. Il Comando di Dio è gradito alla mente di quel devoto.
ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਮਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੨॥ so-ee kamaavai jo saahib bhaavai sayvak antar baahar maahar jee-o. ||2|| Il devoto fa solo ciò che piace a Dio. Diventa così esperto nel meditare su Naam e nel trattare amorevolmente gli altri.
ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਹਿ ॥ tooN daanaa thaakur sabh biDh jaaneh. Oh Dio, Tu sei il Maestro infinitamente saggio, conosci tutti i modi per salvare i Tuoi devoti dalla morsa di Maya.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top