Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 896

Page 896

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महला ५ ॥
ਜਿਸ ਕੀ ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥ जिस परमात्मा की यह सृष्टि, धन-सम्पदा इत्यादि है,
ਆਪਨ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥ उसकी ही मान और अपना घमण्ड छोड़ दो।
ਜਿਸ ਕਾ ਤੂ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ जिसका तू पैदा किया हुआ है, सब कुछ उसी का है।
ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ उसकी आराधना करने से सदा ही सुख मिलता है॥ १॥
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਹਿ ਬਿਗਾਨੇ ॥ अरे बेगाने जीव ! क्यों भ्रम में भटक रहा है,
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नाम के बिना कुछ भी काम नहीं आता और ‘मेरा-मेरा' करके बहुत सारे लोग पछताए हैं।॥ १॥ रहाउ ॥
ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਸੋਈ ਮਾਨਿ ਲੇਹੁ ॥ जो जो परमात्मा करता है, उसे भला मान लो ।
ਬਿਨੁ ਮਾਨੇ ਰਲਿ ਹੋਵਹਿ ਖੇਹ ॥ उसकी मर्जी को अस्वीकार करने से जीव मिट्टी में मिलकर खाक हो जाता है।
ਤਿਸ ਕਾ ਭਾਣਾ ਲਾਗੈ ਮੀਠਾ ॥ किसी को ही उसकी इच्छा मीठी लगती है
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੇ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ॥੨॥ और गुरु की कृपा से किसी विरले के ही मन में बसता है । २॥
ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਗੋਚਰੁ ਆਪਿ ॥ ईश्वर बेपरवाह है, वह मन वाणी से परे है,
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪਿ ॥ आठों प्रहर मन में उसका ही जाप करना चाहिए।
ਜਿਸੁ ਚਿਤਿ ਆਏ ਬਿਨਸਹਿ ਦੁਖਾ ॥ जिसे वह याद आता है, उसके दुख नाश हो जाते हैं।
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੇਰਾ ਊਜਲ ਮੁਖਾ ॥੩॥ लोक-परलोक में तेरा मुख उज्जवल हो जाएगा।॥ ३॥
ਕਉਨ ਕਉਨ ਉਧਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ भगवान का गुणगान करके कौन-कौन से जीव का उद्धार हो गया है,
ਗਨਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਇ ॥ उनकी गणना नहीं की जा सकती और न ही सही कीमत आंकी जा सकती है।
ਬੂਡਤ ਲੋਹ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ॥ जैसे डूबता हुआ लोहा नाव द्वारा पार हो जाता है, वैसे ही पापी जीव भी संतों की संगति करके संसार-सागर से पार हो जाता है।
ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਕਰੈ ॥੪॥੩੧॥੪੨॥ हे नानक ! जिस पर कृपा करता है, उसे ही सुसंगति मिलती है॥ ४॥ ३१॥ ४२॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महला ५ ॥
ਮਨ ਮਾਹਿ ਜਾਪਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥ मन में भगवान का जाप करो
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਇਹੁ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥ पूर्ण गुरु ने यही मंत्र दिया है।
ਮਿਟੇ ਸਗਲ ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ॥ इससे सब भय एवं कष्ट मिट जाते हैं और
ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸ ॥੧॥ हर कामना पूर्ण होती है॥ १॥
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥ गुरुदेव की सेवा फलदायक है,
ਕੀਮਤਿ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਸਾਚੇ ਸਚੁ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ उस परम सत्य, अलक्ष्य, अभेद परमेश्वर की महिमा की सही कीमत कुछ भी आंकी नहीं जा सकती॥ १॥ रहाउ॥
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਆਪਿ ॥ ਤਿਸ ਕਉ ਸਦਾ ਮਨ ਜਾਪਿ ॥ वह स्वयं ही करने-करवाने में समर्थ है, मन में सदैव उसका जाप करो।
ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥ ਸਚੁ ਸਹਜੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਮੀਤ ॥੨॥ हे मित्र ! नित्य उसकी उपासना करनी चाहिए, इससे सहज सुख एवं सत्य की प्राप्ति होगी॥ २ ॥
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਅਤਿ ਭਾਰਾ ॥ मेरा मालिक सर्वशक्तिमान है,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ वह एक क्षण में ही बनाने एवं नष्ट करने वाला है।
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਈ ॥੩॥ उसके अतिरिक्त अन्य कोई भी समर्थ नहीं है और वही सेवक का रखवाला है॥ ३॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥ हे भगवंत ! कृपा करके मेरी प्रार्थना सुनो;
ਅਪਣੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦਰਸਨੁ ਦੀਜੈ ॥ अपने सेवक को दर्शन दीजिए।
ਨਾਨਕ ਜਾਪੀ ਜਪੁ ਜਾਪੁ ॥ नानक तो उस परमात्मा के नाम का जाप जपता रहता है,
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੩੨॥੪੩॥ जिसका प्रताप सबसे ऊँचा है॥ ४ ॥ ३२ ॥ ४३ ॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महला ५ ॥
ਬਿਰਥਾ ਭਰਵਾਸਾ ਲੋਕ ॥ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥ लोगों पर भरोसा करना व्यर्थ है। हे प्रभु! मुझे तो केवल तेरा ही सहारा है।
ਅਵਰ ਛੂਟੀ ਸਭ ਆਸ ॥ ਅਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥ अन्य सब आशाएँ छूट गई हैं और अकस्मात, गुणों का भण्डार प्रभु मुझे मिल गया है॥ १॥
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ हे मेरे मन ! केवल नाम का ही ध्यान करो,
ਕਾਰਜੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि-हरि' नाम का गुणगान करने से तेरा कार्य सम्पूर्ण हो जाएगा ॥ १॥ रहाउ॥
ਤੁਮ ਹੀ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ॥ हे परमेश्वर ! तू ही सब बनाने वाला है।
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਰਿ ਸਰਨ ॥ मैंने तो हरि-चरणों की ही शरण ली है,
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥ अपने मन-तन में उसका ही ध्यान किया है।
ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਇਆ ॥੨॥ गुरु ने मुझे आनंद रूप हरि के दर्शन करवाएं हैं।॥२॥
ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਓਟ ਸਦੀਵ ॥ मैंने सदैव उसका ही आसरा लिया है,
ਜਾ ਕੇ ਕੀਨੇ ਹੈ ਜੀਵ ॥ जिसने सब जीवों की उत्पत्ति की है ।
ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਿਧਾਨ ॥ हरि का सिमरन करने से सर्व सुखों के भण्डार प्राप्त होते हैं एवं
ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥ अन्तिम समय वही रक्षा करता है॥ ३॥
ਸਰਬ ਕੀ ਰੇਣ ਹੋਵੀਜੈ ॥ सबकी चरण-धूलि बन जाना चाहिए और
ਆਪੁ ਮਿਟਾਇ ਮਿਲੀਜੈ ॥ अपना आत्माभिमान मिटाकर सत्य में मिल जाना चाहिए।
ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਈਐ ਨਾਮੁ ॥ प्रतिदिन नाम का ध्यान करना चाहिए,
ਸਫਲ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥੪॥੩੩॥੪੪॥ हे नानक ! जीवन में यही कार्य सफल है॥ ४॥ ३३ ॥ ४४॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महला ५ ॥
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰੀਮ ॥ दयालु परमेश्वर करने-करवाने वाला है,
ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਰਹੀਮ ॥ वह बड़ा रहमदिल है, सबका पालनहार है।
ਅਲਹ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ॥ वही अल्लाह अदृष्ट एवं अपरम्पार है।
ਖੁਦਿ ਖੁਦਾਇ ਵਡ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥੧॥ उस महान् खुदा का हुक्म अटल है, उसकी महिमा बेअन्त है॥ १॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top